An Pahayag kan Juan 18:1-24

  • Kapukan han “Babilonya nga Gamhanan” (1-8)

    • “Gawas ha iya, katawohan ko” (4)

  • Kabido ha kapukan han Babilonya (9-19)

  • Pagrayhak ha langit tungod han kapukan han Babilonya (20)

  • An Babilonya iglalabog ha dagat pariho hin bato (21-24)

18  Katapos hini, nakakita ako hin usa pa nga anghel nga nalusad tikang ha langit nga may daku nga awtoridad, ngan an tuna naglamrag tungod han iya himaya. 2  Ngan ginuliat hiya ha makusog nga tingog, nga nasiring: “Napukan na hiya! An Babilonya nga Gamhanan napukan na,+ ngan nagin urukyan hiya han mga demonyo ngan lugar nga gintatagoan han ngatanan nga maghugaw nga espiritu* ngan han ngatanan nga maghugaw ngan ginkakangalasan nga tamsi!+ 3  Kay tungod han bino han makusog nga hingyap* han iya seksuwal nga imoralidad,* an ngatanan nga nasud nabiktima,+ ngan an mga hadi ha tuna nagbuhat ha iya hin seksuwal nga imoralidad,+ ngan an mga negosyante* ha tuna nagriko tungod han gahum han iya kahimyang nga diri niya iginkakaawod.” 4  Ngan nakabati ako hin usa pa nga tingog tikang ha langit nga nasiring: “Gawas ha iya, katawohan ko,+ kon diri niyo karuyag makaangbit ha iya han iya mga sala, ngan kon diri niyo karuyag makakarawat hin bahin han iya mga peste.+ 5  Kay an iya mga sala nagkapatongpatong na tubtob ha langit,+ ngan gindumdom han Dios an iya mga buhat han kawaray-hustisya.*+ 6  Balusi hiya ha paagi han iya pagtratar ha iba,+ oo, balusi hiya hin doble tungod han mga butang nga iya ginbuhat;+ ha kopa+ nga iya ginhaloan, paghalo hin doble nga kadamu para ha iya.+ 7  Kon mationan-o niya ginhimaya an iya kalugaringon ngan nagkinabuhi ha kahimyang nga diri niya iginkakaawod, ha pariho nga paagi tagi hiya hin pasakit ngan kabido. Kay padayon hiya nga nasiring ha iya kasingkasing: ‘Nalingkod ako sugad nga rayna, ngan diri ako balo, ngan diri gud ako makakaeksperyensya hin kabido.’+ 8  Ito an hinungdan nga ha usa ka adlaw an iya mga peste maabot, kamatayon ngan kabido ngan gutom, ngan uugtangon hiya ha kalayo,+ kay hi Jehova* nga Dios, nga naghukom ha iya, makusog.+ 9  “Ngan an mga hadi ha tuna nga nagbuhat ha iya hin seksuwal nga imoralidad* ngan nagkinabuhi upod niya ha kahimyang nga diri niya iginkakaawod magtatangis ngan magpupukpok han ira dughan ha kasubo tungod ha iya kon makita nira an aso han iya kasunog. 10  Matindog hira ha hirayo tungod han ira kahadlok han pasakit ha iya ngan masiring: ‘Kairo, kairo, ikaw nga gamhanan nga syudad,+ Babilonya ikaw nga marig-on nga syudad, kay ha sulod hin usa ka oras inabot an paghukom ha imo!’ 11  “Sugad man, an mga negosyante ha tuna nagtatangis ngan nabibido tungod ha iya, kay waray na mapalit han ira damu nga tinda, 12  damu nga tinda nga bulawan, silber, marahalon nga mga bato, mga perlas, maopay nga klase hin lino, tela nga purpura, seda, ngan tela nga malamrag an kapula;* ngan ngatanan nga hinimo tikang ha mahamot nga kahoy; ngan ngatanan nga klase hin produkto nga hinimo tikang ha marpil,* ngan tikang ha marahalon nga kahoy, tumbaga,* puthaw, ngan marmol; 13  sugad man han sinamon, mga panakot tikang ha India, insenso, mahamot nga lana, busag nga insenso, bino, lana han olibo, pino nga harina, trigo, mga baka, mga karnero, mga kabayo, mga karuwahe, mga uripon, ngan mga kinabuhi* han mga tawo. 14  Oo, an maopay nga bunga nga ginhingyap mo* binaya na ha imo, ngan an ngatanan nga magrasa nga pagkaon pati an makaruruyag nga mga butang nawara na ha imo, nga diri na gud hiaagian utro. 15  “An mga negosyante nga nagbaligya hini nga mga butang, nga nagriko tungod ha iya, matindog ha hirayo tungod han ira kahadlok han pasakit ha iya ngan magtatangis ngan mabibido, 16  nga nasiring: ‘Kairo, kairo, han gamhanan nga syudad, nga nakabado hin maopay nga klase hin lino, purpura, ngan malamrag an kapula ngan naaadornohan hin damu hinduro nga bulawan nga mga alahas, marahalon nga mga bato, ngan mga perlas,+ 17  kay ha sulod hin usa ka oras nawara an sugad kadamu nga karikohan!’ “Ngan an tagsa nga kapitan han barko ngan an tagsa nga tawo nga nagbibiyahe ha dagat ngan mga tripulante ngan an ngatanan nga an pakabuhi ha dagat tinindog ha hirayo 18  ngan ginuliat samtang ginkikita nira an aso han pagsunoga ha iya ngan nagsiring: ‘Ano nga syudad an pariho han gamhanan nga syudad?’ 19  Nagsabrag hira hin tapotapo ha ira ulo ngan ginuliat, nga nananangis ngan nabibido, ngan nagsiring: ‘Kairo, kairo, han gamhanan nga syudad, nga tungod han iya karikohan nagriko an ngatanan nga may mga barko ha dagat, kay ha sulod hin usa ka oras nabungkag hiya!’+ 20  “Malipay ka tungod ha iya, O langit,+ sugad man kamo nga mga baraan+ ngan mga apostol ngan mga propeta, kay iginpahayag na han Dios an iya paghukom ha iya tungod ha iyo!”+ 21  Ngan gin-alsa han usa nga makusog nga anghel an usa nga bato nga pariho hin daku nga gilingan nga bato ngan iginlabog ito ha dagat, nga nasiring: “Ha sugad kadagmit nga paglabog ilalabog an Babilonya nga gamhanan nga syudad, ngan diri na gud hiya hiaagian utro.+ 22  Ngan an tingog han mga parakanta nga ginduduyogan an ira kalugaringon gamit an arpa, mga musikero, mga paragplawta, ngan mga paragtrumpeta diri na gud hibabatian utro ha imo. Ngan waray na gud eksperto nga parahimo nga nagbubuhat hin bisan ano nga pakabuhi nga hiaagian utro ha imo, ngan waray na gud tunog han gilingan nga bato nga hibabatian utro ha imo. 23  Waray na gud kahayag hin lampara nga maglalamrag utro ha imo, ngan waray na gud tingog hin karaslon nga lalaki ngan hin karaslon nga babaye nga hibabatian utro ha imo; kay an imo mga negosyante amo an prominente nga mga tawo ha tuna, ngan pinaagi han imo espiritistiko nga mga buhat+ an ngatanan nga nasud nalimbongan. 24  Oo, nahiagian ha iya an dugo han mga propeta ngan han mga baraan+ ngan han ngatanan nga ginpatay ha tuna.”+

Mga footnote

O posible nga “gininhawa; giniyahan nga kapahayagan.”
O “han kasina.”
Ha Griego, por·neiʹa. Kitaa an Glossary.
O “an nagbibiyahe nga mga negosyante.”
O “iya mga krimen.”
Kitaa an Ap. A5.
Kitaa an Glossary.
Lit., “eskarlata.”
Kitaa an Glossary.
Ha Ingles, copper.
O “mga kalag.”
O “han imo kalag.”