Ruth 2:1-23

  • Ruth nanirok hin salin ha uma ni Boaz (1-3)

  • Nagkita hira Ruth ngan Boaz (4-16)

  • Ginsumat ni Ruth kan Noemi an pagkabuotan ni Boaz (17-23)

2  Hi Noemi may-ada riko gud nga paryente tikang ha pamilya han iya bana; an iya ngaran amo hi Boaz,+ ngan urupod hiya ni Elimelec. 2  Hi Ruth nga Moabita nagsiring kan Noemi: “Alayon tuguti ako nga gumawas ngadto ha kaumhan ngan magtirok han salin+ nga mga uhay ha luyo han bisan hin-o nga magpapakita ha akon hin pagkabuotan.” Salit hi Noemi nagsiring ha iya: “Kadto na, anak ko.” 3  Salit ginawas hiya ngan nagtikang panirok han mga salin ha uma ha luyo han mga mag-arani. Nahingadto hiya ha bahin han tuna nga gintatag-iya ni Boaz,+ nga urupod ni Elimelec.+ 4  Waray la pag-iha, inabot hi Boaz tikang ha Bethlehem ngan nagsiring ha mga mag-arani: “Makaupod unta niyo hi Jehova.” Ngan binaton hira: “Bendisyonan ka unta ni Jehova.” 5  Katapos, hi Boaz nagpakiana ha batan-on nga lalaki nga nanginginano ha mga mag-arani: “Kan kanay pamilya tikang ini nga batan-on nga babaye?” 6  An batan-on nga lalaki nga nanginginano ha mga mag-arani binaton: “Ini nga batan-on nga babaye usa nga Moabita+ nga inupod kan Noemi ha pag-uli nganhi tikang ha tuna han Moab.+ 7  Nagpakiana hiya, ‘Puydi ba ako makapanirok han salin+ han gin-garab* nga mga uhay nga ginbayaan han mga mag-arani?’ Ngan nagtitinindog hiya tikang pa han iya pag-abot kanina nga aga ngan yana pa gud la hiya liningkod ha sirongan basi pumahuway hin madaliay.” 8  Katapos, hi Boaz nagsiring kan Ruth: “Pamati, anak ko. Ayaw pagkadto ha iba nga uma basi manirok han salin, ngan ayaw pagkadto ha bisan diin; dinhi ka la upod han akon batan-on nga mga surugoon nga babaye.+ 9  Pirme kitaa an uma diin hira nag-aani, ngan upod ha ira. Ginsugo ko an batan-on nga mga lalaki nga diri ka labtan.* Kon gin-uuhaw ka, pakadto ha mga tibod nga surudlan han tubig ngan inom han gin-alog han batan-on nga mga lalaki.” 10  Tungod hito hi Ruth linuhod ngan yinukbo ha tuna ngan nagsiring ha iya: “Kay ano nga buotan ka ha akon, ngan kay ano nga gintatagad mo ako, nga taga-iba nga nasud man ako?”+ 11  Hi Boaz binaton ha iya: “Iginsumat ha akon an ngatanan nga imo ginbuhat para ha imo ugangan nga babaye pagkamatay han imo bana ngan an mahitungod han imo pagbaya ha imo tatay ngan ha imo nanay ngan ha tuna han imo mga paryente basi kumanhi ha katawohan nga diri mo kilala hadto.+ 12  Hinaot balosan ka ni Jehova tungod han imo ginbuhat,+ ngan hinaot magkaada ka hingpit nga bayad* tikang kan Jehova nga Dios han Israel, kay inayop ka ha ilarom han iya mga pako.”+ 13  Binaton hiya: “Padayon ko unta nga makarawat an imo pag-uyon, ginoo ko, kay naliaw mo ako ngan nagyakan ka hin makapasarig ha* imo surugoon, bisan kon diri ngani ako usa han imo mga surugoon.” 14  Ha panahon han pangaon, hi Boaz nagsiring ha iya: “Pakadi didi, kaon hin tinapay, ngan isawsaw ito ha suoy.”* Salit liningkod hiya ha sapit han mga mag-arani. Katapos, gintagan hiya ni Boaz hin sinanlag nga lugas,* ngan kinaon hiya ngan nabusog, ngan may salin pa hiya. 15  Han binuhát hiya basi manirok han mga salin han ani,+ ginsugo ni Boaz an iya batan-on nga mga surugoon nga lalaki: “Tuguti hiya nga manirok bisan ha salin han gin-garab* nga mga uhay, ngan ayaw hiya pagmaltratoha.+ 16  Kinahanglan siguruhon liwat niyo nga maghulbot para ha iya hin pipira nga uhay tikang ha mga binutok ngan bayaan ito basi matirok niya, ngan ayaw kamo pagyakan hin bisan ano basi pugngan hiya.” 17  Salit nagpadayon hiya ha panirok han mga salin ha uma tubtob ha pagsirom.+ Han iya gin-giok an iya natirok, inabot ito hin mga usa ka epah* nga sebada. 18  Katapos, iya ito gindara ngan sinulod ha syudad, ngan nakita han iya ugangan an iya natirok. Igin-gawas liwat ni Ruth ngan iginhatag ha iya ugangan an iya salin nga pagkaon+ han busog na hiya. 19  Katapos, an iya ugangan nagsiring ha iya: “Diin ka nanirok yana hin mga salin han ani? Diin ka nagtrabaho? Hinaot bendisyonan an tawo nga nagtagad ha imo.”+ Salit ginsumatan niya an iya ugangan kon kan kanay uma hiya nagtrabaho, nga nasiring: “An ngaran han tawo nga akon gintrabahoan yana nga adlaw amo hi Boaz.” 20  Tungod hito nagsiring hi Noemi ha iya umagad: “Hinaot bendisyonan hiya ni Jehova, nga diri napapakyas ha iya maunungon nga gugma ha mga buhi ngan ha mga patay.”+ Hi Noemi nagpadayon: “Paryente naton ito nga tawo.+ Usa hiya han aton mga paratubos.”*+ 21  Katapos, hi Ruth nga Moabita nagsiring: “Ginsidngan liwat niya ako, ‘Dinhi ka la upod han akon batan-on nga mga surugoon tubtob nga matapos nira an ngatanan ko nga aranihon.’”+ 22  Hi Noemi nagsiring ha iya umagad nga hi Ruth: “Anak ko, mas maopay nga gumawas ka upod han iya batan-on nga mga surugoon nga babaye kay han pagsinamukon ka ha iba nga uma.” 23  Salit hi Ruth nag-inupod ha batan-on nga mga surugoon nga babaye ni Boaz ngan nanirok han mga salin tubtob nga natapos an pangani han sebada+ ngan an pangani han trigo. Ngan padayon nga nag-ukoy hiya upod han iya ugangan.+

Mga footnote

O posible nga “binutok.”
O “samukon.”
O “bug-os nga balos.”
Lit., “nagyakan ka ha kasingkasing han.”
Ha iba nga lugar, “sukà.”
Kitaa an Glossary.
O posible nga “binutok.”
Mga 22 L. Kitaa an Ap. B14.
O “Usa hiya han aton mga paryente nga may katungod ha pagtubos.”