Mga Salmo 65:1-13
Para ha direktor. Salmo ni David. Usa nga kanta.
65 O Dios, an pagdayaw naghuhulat ha imo didto ha Zion;+Amon tutumanon an amon mga saad ha imo.+
2 O Parapamati han pag-ampo, ha imo madaop an ngatanan nga klase hin tawo.*+
3 Nadaog ako han akon mga sayop,+Pero imo ginpasaylo an amon mga pagtalapas.+
4 Malipayon hiya nga imo ginpipili ngan ginpapahirani ha imoBasi umukoy ha imo mga bungsaran.+
Makukontento kami ha pagkamaopay han imo balay,+An imo baraan nga templo.*+
5 Mabaton ka ha amon pinaagi hin urusahon gud nga mga buhat+ han pagkamatadong,O Dios nga nagtatalwas ha amon;Ikaw an ginsasarigan han katawohan ha ngatanan nga sidsid han tuna+Ngan han mga aadto ha higrayo nga mga dapit han dagat.
6 Ikaw* an nag-establisar hin marig-on han kabukiran pinaagi han imo gahum;Nababadoan ka* hin kagamhanan.+
7 Ikaw* an nagpapakalma han mabalud nga kadagatan,+Han napusak nga mga balud hito ngan han kasamok han mga nasud.+
8 An mga umurukoy ha higrayo nga mga lugar mahipapausa han imo mga tigaman;+Imo pahihinaboon nga an mga naukoy ha ginsisirangan han adlaw tubtob ha gintutunoran hito magsinggit hin malipayon.
9 Imo gin-aataman an tuna,Ginhihimo ito nga mabungahon gud* ngan matambok hinduro.+
An sapa nga tikang ha Dios puno hin tubig;Nagtatagana ka hin lugas para ha ira,+Kay ha sugad hito nga paagi imo gin-andam an tuna.
10 Imo ginhuhulos an mga tudling hito ngan ginpapatag an inarado nga tuna;*Ginpapahumok mo ito pinaagi han mga turo han uran; imo ginbibendisyonan an mga natubo dida hito.+
11 Imo ginkukoronahan an tuig pinaagi han imo pagkamaopay.
An imo mga gin-aagian nagsasap-ay han kahuraan.*+
12 An mga panabsaban ha kamingawan padayon nga nagsasap-ay,*+
Ngan an kabungtoran napuputos han kalipay.+
13 An mga panabsaban puno han mga panon,Ngan an mga walog* napuputos han lugas.+
Nagsisinggit ito tungod han kadaogan, oo, nagkakanta ito.+
Mga footnote
^ Lit., “ngatanan nga unod.”
^ O “santuaryo.”
^ Lit., “Hiya.”
^ Lit., “hiya.”
^ Lit., “Hiya.”
^ Lit., “Ginhihimo ito nga magsap-ay.”
^ O “an mga nabukdo hito.”
^ Lit., “nagtuturo han katambok.”
^ Lit., “nagtuturo.”
^ O “hamubo nga mga kapatagan.”