Pakadto ha sulod

Pakadto ha mga sulod

Importante nga Hitabo ha Pagpublikar han mga Biblia ha mga Yinaknan ha Aprika

Importante nga Hitabo ha Pagpublikar han mga Biblia ha mga Yinaknan ha Aprika

Importante nga Hitabo ha Pagpublikar han mga Biblia ha mga Yinaknan ha Aprika

AN SINSERO nga mga parabasa han Biblia ha Europa ngan Amerika del Norte maiha na nga maaram han panginahanglan han mga Aprikano nga makabasa han Pulong han Dios ha ira kalugaringon nga yinaknan. Basi matuman ini, damu nga kalalakin-an an kinadto ha Aprika basi mag-aram han mga yinaknan didto. Ginhimoan han iba an mga yinaknan didto hin sinurat nga gramatika ngan mga diksyonaryo. Katapos hito, nagtikang hira ha paghubad han Biblia ha magkalain-lain nga yinaknan didto. Diri ini masayon. “An usa nga parahubad bangin magsaliksik ha sulod hin damu ka tuig antes niya hibaroan an husto nga termino para ha pinakasimple la ngani ngan pinakabasihan nga gintotoohan han mga Kristiano,” siring han The Cambridge History of the Bible.

Han 1857 an mga Tswana an siyahan nga nagkaada hubad han bug-os nga Biblia ha usa han mga yinaknan han Aprika nga waray pa sinurat nga publikasyon. a Gin-imprinta ito ngan ginbug-os ha mga seksyon, diri sugad nga usa ka libro. Inabot an panahon, nagkaada mga hubad han Biblia ha iba nga yinaknan han Aprika. Makikita ha damu hini nga siyahan nga mga hubad an ngaran han Dios nga Jehova, ha Hebreo nga Kasuratan, o “Daan nga Testamento,” ngan ha Kristiano Griego nga Kasuratan, o “Bag-o nga Testamento.” Kondi, an mga rebisyon ngan bag-o nga mga bersyon iginpublikar han mga waray pagtahod ha baraan nga ngaran han Awtor han Biblia, hi Jehova. Lugod, ginsunod nira an patootoo han mga Judio han pagsaliwani han ngaran han Dios hin mga titulo, sugad han Dios o Ginoo. Tungod hito, nagkinahanglan an mga nahigugma ha Dios ha Aprika hin hubad han Biblia nga nagbabalik han ngaran han Dios.

Tikang ha dekada han 1980, an Nagmamando nga Lawas han mga Saksi ni Jehova urosa nga nangalimbasog basi an New World Translation of the Holy Scriptures mahubad ha pipira nga nangunguna nga yinaknan ha Aprika. Sugad nga resulta, ginatos ka yukot yana nga nagpapabili han Biblia ha Aprika an nakakabasa na han New World Translation ha ira kalugaringon nga yinaknan. Yana, ha bug-os o ha bahin, an New World Translation mababasa ha 17 nga yinaknan ha Aprika.

An mga magbarasa hini nga mga Biblia ha mga yinaknan ha Aprika nalilipay ha pagkaada hubad nga nagamit han mahimayaon nga ngaran han Dios, nga Jehova. Pananglitan, han tinindog hi Jesus ha sinagoga ha Nasaret, iya iginpahibaro an iya misyon pinaagi ha pagbasa hin bahin han linukot nga basahon han Isaias, diin mababasa an ngaran han iya Amay. (Isaias 61:1, 2) Sumala ha Ebanghelyo ni Lukas sugad han pagkahubad ha New World Translation, hi Jesus nagbasa: “An espiritu ni Jehova aanhi ha akon, tungod kay iya ako gindihogan basi magpasamwak han maopay nga sumat ha mga pobre, iya ako ginpakanhi basi magsangyaw han kagawasan ha mga bihag ngan pagpahiuli han pagkita ha mga buta, basi palakton nga may kagawasan an mga ginraraugdaog, basi magsangyaw han makaruruyag nga tuig ni Jehova.”Lukas 4:18, 19.

Han Agosto 2005 nagkaada usa pa nga importante nga hitabo ha pagpublikar han mga Biblia ha Aprikano nga mga yinaknan. Hito nga bulan, sobra 76,000 nga kopya han New World Translation ha mga yinaknan ha Aprika an gin-imprinta ngan ginbug-os ha sanga nga opisina han mga Saksi ni Jehova ha Aprika del Sur. Upod hito an 30,000 nga Biblia ha Shona nga yinaknan. Ini nga edisyon iginpagowa ha “Diosnon nga Pagkamasinugtanon” nga mga Kombensyon han mga Saksi ni Jehova ha Zimbabwe.

Durante hiton diri mahingangalimtan nga bulan, an mga bisita ha sanga nga opisina han Aprika del Sur nalipay ha pagkita han paghimo han bag-o nga mga Biblia ha Aprikano nga mga yinaknan. “Nalipay hinduro ako ha pakabulig ha paghimo han New World Translation ha Shona ngan ha iba nga yinaknan han Aprika,” nagsiring hi Nhlanhla, usa nga membro han pamilya han Bethel nga nagtatrabaho ha bindery. Oo, iya iginpahayag an inaabat han bug-os nga pamilya han Bethel ha Aprika del Sur.

An bag-o nga mga Biblia nadangat na yana ha mga tawo ha Aprika ha mas madagmit ngan mas gutiay an gasto nga paagi kay han ginhimo ito ha iba nga nasud ngan iginpadara tikang didto. Labaw nga importante, an mga Aprikano may-ada na yana husto nga hubad nga nagamit han baraan nga ngaran han harangdon nga Awtor han Biblia, hi Jehova nga Dios.

[Footnote]

a Han 1835 iginhubad an Biblia ha Malagasy nga yinaknan han Madagascar, ngan han 1840, ha Amhariko nga yinaknan han Etiopia. Maiha na nga may-ada publikasyon hini nga mga yinaknan antes pa hubaron an Biblia hito nga mga pinulongan.

[Retrato ha pahina 12]

An ngaran han Dios ha Tswana nga Biblia nga iginpublikar han 1840

[Ginkuhaan han Retrato]

Harold Strange Library of African Studies

[Retrato ha pahina 13]

An mga bisita tikang ha Swaziland nagkikita samtang ginhihimo an bag-o nga mga Biblia ha sanga nga opisina ha Aprika del Sur