Jehovah Witness People Get Their Own Bible?
Jehovah Witness de use plenty different translations when them de study the Bible. For language wey New World Translation of the Holy Scriptures dey, we de like use-am because e use the name of God, e dey correct and e dey easy to understand.
E use the name of God. For some Bibles, they no gree put the name of God for where e suppose dey. For example, one Bible put the name of more than 70 people, this people do something to help so that they fit translate that Bible. But this same Bible no put the name of the Person wey get Bible—Jehovah God!
But the New World Translation put the name of God for the plenty-plenty place wey e dey for the first Bible wey they write and the people wey do the translation no put their name.
E dey correct. No be all Bible translate the correct message from the first Bible. For example, one Bible translate Matthew 7:13 say: “Make wuna pass through the small gate, because the gate to hell big and the road to-am no hard.” But for the first Bible, they use the word “destroy” no be “hell.” Maybe the people wey translate this Bible put the word “hell” because they believe say wicked people go burn for hellfire forever. But Bible no support this idea. So, the New World Translation translate the correct thing. E talk say: “Make wuna pass through the small gate, because people wey they go destroy de pass through the big gate and the big road.”
E dey easy to understand. Bible wey they translate well go dey correct and dey easy to understand. Make we see one example. For Romans 12:11, apostle Paul talk something wey mean something like make “the spirit de boil.” Since this thing wey e talk no really make sense for the English wey we de use now, the New World Translation Bible talk-am for easy way wey people go understand. E tell Christians say “make God spirit de move [them].”
The New World Translation use the name of God, e dey correct and e dey easy to understand. Another thing dey way make-am dey different from other Bibles. Them de give this Bible to plenty people free of charge. Because of this one, plenty-plenty people fit read Bible for their own language, even people wey no get money to buy Bible.