Mark 14:1-72

  • Priests plan to kill Jesus (1, 2)

  • One woman pour perfume oil ontop Jesus (3-9)

  • Judas sell Jesus give im enemies (10, 11)

  • The last Passover (12-21)

  • Jesus start the Lord Evening Meal (22-26)

  • E talk say Peter go deny-am (27-31)

  • Jesus pray for Gethsemane (32-42)

  • Them arrest Jesus (43-52)

  • Them judge-am for front of the Sanhedrin (53-65)

  • Peter deny Jesus (66-72)

14  Now, e remain two days before the Passover and the Festival of Bread Wey No Get Yeast go reach. The chief priests and the scribes* come de find how them go take use cunning-cunning* catch-am* and kill-am,  but them de talk say: “Make we no do-am for the festival time, because e fit make the people do riot.”  As e dey for Beth′a·ny de chop* for the house of Simon wey get leprosy before, one woman come with alabaster container of perfume oil, original nard* wey cost well-well, e open the alabaster container and start to pour the oil ontop Jesus head.  As them see this one, some people come de vex well-well and de ask each other say: “Why them waste this perfume oil?  Because them for fit sell this perfume oil for wetin pass 300 de·nar′i·i and carry the money give poor people!” And them vex for the woman no be small.*  But Jesus talk say: “Make una leave the woman alone. Why una de talk about-am like that? Na better thing e do for me.  Because poor people go always dey with una, and una fit do good for them anytime wey una want, but I no go always dey with una.  E do wetin e fit do, e pour the perfume oil for my body to prepare me before the time of my burial.  True-true, I de tell una say, anywhere wey them go preach the good news for the whole world, them go still talk about the thing wey this woman do to remember-am.” 10  Then Judas Is·car′i·ot, one of the Twelve, go meet the chief priests so that e go arrange how e go take sell Jesus give them. 11  When them hear-am, e sweet them no be small, and them promise say them go give-am silver money. So e start to find chance wey e go use sell Jesus give them. 12  For the first day of the Festival of Bread Wey No Get Yeast, when them de normally use the Passover animal do sacrifice, im disciples ask-am say: “Where you want make we go prepare for you to chop the Passover?” 13  So e come send two of im disciples and tell them say: “Make una enter inside the city, and one man wey carry clay waterpot go come meet una. Make una follow-am. 14  And any place wey e enter, make una tell the oga of the house say, ‘The Teacher talk say: “Where the visitor room, wey I fit chop the Passover with my disciples?”’ 15  And e go show una one big room wey dey for up, wey them don put everything inside and arrange-am. Make una prepare-am for us there.” 16  So the disciples comot, and them enter the city and see-am just as e tell them, and them prepare for the Passover. 17  When evening don reach, e come with the Twelve. 18  And as them sitdown for table de chop, Jesus talk say: “True-true, I de tell una say, one of una wey de chop with me go sell me give my enemies.” 19  This one come de pain them well-well, and them start to ask-am one by one say: “No be me o, or na me?” 20  E tell them say: “Na one of the Twelve. The one wey de put im hand inside the bowl as I de put my hand. 21  Because the Son of man de go, just as them write about-am, but e no go better for the person wey go sell the Son of man give im enemies. E for better say them no born that person at all.” 22  And as them continue to chop, e take bread, pray,* break-am and give-am to them, de talk say: “Make una take-am; this one mean my body.” 23  And e take cup, thank God, and give-am to them, and all of them drink from inside. 24  E come tell them say: “This one mean my blood of the agreement wey I go pour because of many people. 25  True-true I de tell una say, I no go ever drink again, wetin them make from vine, until that day wey I go drink the one wey new for the Kingdom of God.” 26  Last-last, after them don sing to praise God,* them comot go the Mount of Olives. 27  Then Jesus tell them say: “All of una go fall, because them write-am say: ‘I go attack the shepherd, and the sheep go scatter.’ 28  But after God don bring me back to life, I go first una go Gal′i·lee.” 29  But Peter tell-am say: “Even if all the other people fall, I no go fall.” 30  So Jesus tell-am say: “True-true, I de tell you say, today, yes, for this night, before cock crow two times, you go deny me three times.” 31  But e come de talk-am more-more say: “Even if e mean say I go die with you, I no go ever deny you.” And the rest of them still talk the same thing. 32  Them come reach one place wey them de call Geth·sem′a·ne and e tell im disciples say: “Make una sitdown for here as I de pray.” 33  E come take Peter, James and John follow body, and e start to feel sad well-well and de worry no be small. 34  E tell them say: “Something de really worry me* for mind, like say I want die self. Make una stay here and continue de watch.” 35  As e go front small, e come fall for ground and start to pray say if e dey possible, make the hour pass comot from-am. 36  And e talk say, “Abba,* Papa, all things dey possible for you, remove this cup from me. Still, no be wetin I want, but wetin you want.” 37  E come back and see say them de sleep. E come tell Peter say: “Simon, you de sleep? You no get the power to continue to watch for one hour? 38  Make una continue to watch and continue to pray, so that una no go fall for temptation. True-true, the spirit ready* but body weak.” 39  E come comot again go pray and na the same thing e still talk. 40  And e come back again and see say them de sleep, because sleep full their eyes, so them no know wetin to answer-am. 41  E come come back the third time and tell them say: “Una de sleep and de rest for this kind time! E don do! The hour don come! See! Them de put the Son of man for the hand of sinners. 42  Make una stand up, make we de go. See! Person wey go put me for the hand of my enemies don almost reach here.” 43  And at once, as e still de talk, Judas wey be one of the Twelve, come and plenty people dey with-am wey carry swords and sticks and na the chief priests, the scribes and the elders send them. 44  Now the person wey sell-am give im enemies don give them one sign wey them gree put, say: “Anybody wey I kiss, na im be the person, make una arrest-am and make sure say e no run as una de carry-am comot.” 45  E come waka straight come meet Jesus and talk say, “Rabbi!” and e sofri kiss Jesus. 46  So them hold Jesus and arrest-am. 47  But one of the people wey stand for there pull im sword come out and use-am cut the ear of the slave of the high priest comot. 48  But Jesus come tell them say: “Una carry swords and sticks come arrest me like say na criminal una de come arrest? 49  Na every day I be dey with una for the temple de teach, still una no arrest me. But this one na to make wetin dey the word of God happen.” 50  Then all the disciples leave-am run. 51  But one young man wey be say na only one fine linen cloth e wear cover im naked body come start to follow-am and them try to catch-am, 52  but e leave im linen cloth for them and run comot with im naked body.* 53  Them come carry Jesus go meet the high priest, and all the chief priests and the elders and the scribes gather together. 54  But Peter be de follow-am and e give them gap well-well. E even follow-am enter the compound of the high priest and e sitdown with the servants for the house for front of bright fire, de warm im body. 55  Now the chief priests and everybody wey be part of the San′he·drin de find wetin them go use hold Jesus, so that them go fit kill-am, but them no see anything. 56  True-true, many people be de talk lie-lie things against-am, but the things wey them talk no agree with each other. 57  Some people still stand up and talk lie against-am say: 58  “We hear when e talk say, ‘I go scatter this temple wey them use hand build and I go use three days build another one wey them no use hand build.’” 59  Even for this one, wetin them de talk no still agree with each other. 60  Then the high priest stand up for their front and ask Jesus say: “You no get anything to talk? You no de hear wetin this people de talk against you?” 61  But e just quiet and e no talk anything at all. The high priest come de ask-am again say: “Na you be the Christ, the Son of the Blessed One?” 62  Then Jesus talk say: “Na me, and una go see the Son of man wey sitdown for the right hand side of the powerful God and de come for the clouds of heaven.” 63  When the high priest hear this one, e tear im cloths and talk say: “Why we still need people to come talk anything again? 64  Una hear wetin e talk against God. Wetin una think say make we do? All of them talk say e suppose to die. 65  Some of them come start to spit for im body, cover im face, give-am blow and talk say: “If you be prophet, tell us who nack you!” The people wey de guard the place come slap-am for face and carry-am comot. 66  Now as Peter be dey down for the compound, one girl wey be one of the servants of the high priest come. 67  As e see Peter de warm im body, e look-am direct and talk say: “You too be dey with this Jesus, wey come from Naz·a·reth.” 68  But e deny-am, de talk say: “I no know-am and I no understand wetin you de talk about.” E come go outside go the area wey gate dey. 69  The girl still see-am for there, e come start again to tell the people wey stand for there say: “Na one of them be this.” 70  E come deny-am again. And after small time don pass, the people wey stand for there come de tell Peter again, say: “You really be one of them, because the truth be say, na Gal′i·lee you come from.” 71  But e start to curse and de swear say: “I no know this man wey una de talk about!” 72  At once, cock come crow for second time, Peter come remember wetin Jesus tell-am say: “Before cock go crow two times, you go deny me three times.” E no come fit hold imself again, e come start to cry.

Footnotes

Check the part, Meaning of Words.
Or “wayo.”
Or “arrest-am.”
Or “as e sitdown de chop for table.”
Check the part, Meaning of Words.
Or “them talk to the woman with vex; them quarrel with the woman.”
For Greek na, “talk blessing.”
Or “sing hymns; psalms.”
Or “my soul.”
This na Hebrew or Aramaic word wey mean “O Papa!”
Or “want do-am.”
Or “with cloth wey no cover im body well; with only underwear.”