გალატელეფ 5:1-26

  • თავისუფლება, ნამუთ ქრისტექ მუჩეს (1—15)

  • წმინდა შურიშ ხელმძღვანელობათ გილულა (16—26)

    • მუშ კეთება ოკო ცოდამ სხეულს? (19—21)

    • წმინდა შურიშ ნაყოფ (22, 23)

5  ქრისტექ კანონიშ მონობაშე გუმათავისფალეს. ათეშენ მტკიცას ქიგედირთით დო კინ მონობაშ უღუ ვეგიდგათ.  მა, პავლე, გირაგადუთ: წინადაცვეთას გეკეთენთ-და, ქრისტეშე მუთუნ ჯგირობუას ვემიღენთ.  ხოლო ართშა ურაგადუქ არძა ქომოლკოჩის: თინა, მით წინადაცვეთას იკეთენს, ვალდებულ რე, დეცვას ირფელ, მუთ კანონს ჭარჷ.  თქვა, მით ოცადუთ, კანონიშ საშვალებათ იჸუათ მართალეფო მერჩქინელქ, ქრისტეს ეთხიებუთ დო თიშ ჭყოლოფაშ უმშო სქიდუთ.  ჩქი მთელ გურით ველუთ ღორონთიშ თოლს მართალეფო მერჩქინას, მუთ ხვალე წმინდა შურიშ* დო რწმენაშ საშვალებათ რე შეიოლებერ.  თინეფშო, მით ქრისტე იესოწკუმა რენა ართობას, ვართ წინადაცვეთა ნიშნენს მუთუნს დო ვართ წინადაუცვეთელობა. მთავარ რე რწმენა დო რწმენათ კეთებულ საქმეეფ, ნამუთ ჸოროფაშე მოურს.  გვალო ჯგირო გეჸუნდით* სიმართლეშ შარას. მიქ გეცილეს დო გინოიჸუნეს თე შარაშე?  წინადაცვეთაშ გურშენ გურაფა ვა მოურს თიშე, მიდგაქ გიშარგორეს.  რშუდან, აკაბცხა ცომიშ ეიოჸუნაფალ მთელ ცომს ეიჸუნანს. 10  ბჯერსჷ, ნამდა თქვა, მით უფალწკუმა რეთჷ ართობას, შხვა აზრ ვა გაღვენუნა, მარა თინეფს, მით ოცად, შარაშე გინგორთაფუან, მიდგა ვა რდასინ, სასჯელ ვეიოჩირთუ. 11  ჯიმალეფ, წინადაცვეთას ქოფქადაგენდენ, ვა ფთხოზუდესკონ იჸიდ დო ქრისტეშ წამებაშ ძელიშ გურშენ გურაფა ეკახაბარკალ ქუაცალ ვეჸუაფუდ მითინშო. 12  ნოტე, თინეფს, მით წინადაცვეთას ელაიჩანა, მუნეფიშ დუდშა უფრაშ ქუღოლამუდან*! 13  ჯიმალეფ, თქვა თავისუფლებაშო რეთჷ გიშაგორილ, მარა თე თავისუფლება თიშ ოკეთებელო ვეგმირინუათ, მუთ ცოდამ სხეულს ოკო, თეშ გინაწონს, ჸოროფათ მემსახურით ართიანს, 14  მუშენდა არძა კანონ ენოდვალირ რე ართ კანონს: „სქან დუდცალო გიჸორდას მოჯგირე*“. 15  მარა ართიანს ქოჭკუმუნთ დო ქოძვალანთ-და, აზრშა ქუმორთით, ვარა შილებე ართიან გეშაჭყვიდათ. 16  გირაგადუთ, ირიათო წმინდა შურიშ ხელმძღვანელობათ გილართით დო თის ვართუდათ იჸი, მუთ თქვან ცოდამ სხეულს ოკო, 17  მუშენდა მუთ ცოდამ სხეულს ოკო, თინა წმინდა შურს ვაკო, დო მუთ წმინდა შურს ოკო, თინა ცოდამ სხეულს ვაკო. თე ჟირ ართიანს ოწინააღმდეგ, ათეშენ რე, მუთ გოკონან თინა ვა გაკეთებენან. 18  თეს გეძინელ, წმინდა შურ ქაწორჸუნან-და, კანონშე თავისფალ რეთჷ. 19  არგამა რე, მუშ კეთება ოკო ცოდამ სხეულს. თენა რე: უზნეობა*, უწმინდურობა, ნირგულ საქციელ*, 20  კერპთაყვანიშმცემლობა, სპირიტიზმ, ნირზ, ეჭვიანობა, რისხუა, ჩხუპ, აკორთუალა, სექტანტობა, 21  მენჯარიშობა, შუმილობა, დუდეშქუმალირ დროშტარება დო თეცალ საქმეეფ. გაფრთხილენთ, მუჭოთ თეიშახ ხოლო გუგაფრთხილით, თეცალ საქმეეფიშ მაკეთებელეფ, ვეჸუაფუნა ღორონთიშ სამეფოს. 22  თეშ გინაწონს, წმინდა შურიშ ნაყოფ რე: ჸოროფა, ხიოლ, მშვიდობა, მოთვინება*, სიკეთე, სიჯგირა, რწმენა, 23  ლიბ ხასიათ დო დუდშეკება. მუთუნ კანონ ვა არსებენს თეცალ თვისებეფიშ წინააღმდეგ. 24  ხვალე თენა ვარინ, თინეფქ, მით ქრისტე იესოს ოკუთვნუნა, ძელს ქიმკაჭკადეს მუნეფიშ ცოდამ სხეულ, თი ირფელ გლახაწკუმა ართო, მუთ თე სხეულს მანგარო ოკოდ. 25  წმინდა შურით ქოფცხოვრენთ-და, წმინდა შურიშ ხელმძღვანელობათ გილაფრთათ. 26  ვეგნიბრთათ ამაყეფო, მუთუნ ვა ვაკეთათ ართიანს ვორჯგინათინ თიშენ, ართიანიშიქ ვემენჯარან.

სქოლიოეფი

პირდაპირ თარგმან — „მირულედით“.
შხვანერო „კასტრაცია ქუღოლამუდან“. თეცალეფს ვადაცვებედეს მოსეშ კანონ, ნამდგას დუდგინოდვალირო მეჸუნდეს.
ბერძნულ სიტყვა, ნამუთ თარგმნილ რე, მუჭოთ „მოჯგირე“, ხვალე ხოლოშიანეფს ვა ნიშნენს. თიშა შილებე მიშეშას ნებისმიერ ადამიან.
ბერძნ. „პორნია“. ქოძირით „სექსუალურ უზნეობა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
ბერძნ. „ასელგია“. ქოძირით „ნირგულ საქციელ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
შხვანერო — „ბრელიშ გენტირინაფა“. ბერძნულ სიტყვაშ პირდაპირ თარგმან რე „შურგინძე“.