რომაელეფშა მეჭარილ წერილ 12:1-21

  • „გეგნოჩით თის თქვან სხეულეფ, მუჭოთ ცოცხალ … შესაწირ“ (1, 2)

  • ძღვინ შხვადოშხვა რე, მარა სხეულ — ართ (3—8)

  • რჩევეფ ქრისტიანულ ცხოვრებაშო (9—21)

12  ჯიმალეფ, რახანს ღორონთიქ გურშა მიღჷ თქვან გაჭირება, გოხვეწუთ, გეგნოჩით თის თქვან სხეულეფ, მუჭოთ ცოცხალ, წმინდა დო ღორონთშო მოსაწონ შესაწირ. თეშ ემსახურით ღორონთის, ნამდა ჯგირო გარჩქილედან, მუს ორთუთ.  მეტო ვემეჩათ თე ქიანას* საშვალება, მუშ ფორმაშა ქუმოიჸუნან. თეშ გინაწონს, ღორონთიქ დოთირუას თქვან აზროვნება, ნამდა ქინანჭათ ღორონთიშ ნებას, ნამუთ ჯგირ, მოსაწონ დო სრულყოფილ რე.  ჩქიმდა გიმორჩქინელ ღორონთიშ ჭყოლოფაშ გურშენ არძას ელაიჩანთ, თიშე უმოს ვემგორჩქუდან თქვან დუდ, ვინემ სინამდვილეს რეთჷ. თეშ გინაწონს, თითოეულქ სწორას შეაფასით თქვან დუდ თი რწმენათ, ნამუთ ღორონთიქ მერჩეს.  სხეულს ბრელ ნაწილ უღჷ, მარა არძა ნაწილ შხვადოშხვა მუდგარენს ორთჷ.  ჩქი ხოლო, მართალ რე, ბრელ ვორეთ, მარა ქრისტეწკუმა ართობას ართ სხეულ ვორეთ, დო ცალ-ცალკე, მუჭოთ სხეულიშ ნაწილეფ, ართიანს ვოკუთვნუთ.  ჩქინდა გიმორჩქინელ ღორონთიშ ჭყოლოფათ არძას შხვადოშხვა ძღვინ მიღუნა; თაშ ნამდა, წინასწარმეტყველებაშ ძღვინ ქომიღუნან-და, თი რწმენათ იპწინასწარმეტყველათ, ნამუთ ღორონთიქ მუჩეს;  მსახურებაშ ძღვინ ქომიღუნან-და, იმსახურათ; გურაფაშ ძღვინ ქომიღუნან-და, ვოგურუათ;  შხვაშა გურიშელაკინაშ ძღვინ ქომიღუნან-და, ელუკინათ გურშა; შხვაშა მუთუნიშ მეჩამაშ ძღვინ ქუმიღუნან-და, გურხვეთ ქიმეფჩათ; ხელმძღვანელობაშ ძღვინ ქომიღუნან-და, თენა შურ დო გურით ვაკეთათ; შხვეფ იპჭყოლოფუათინ თიშ ძღვინ ქომიღუნან-და, თენა ხიოლით ვაკეთათ.  ალალგურით გიჸორდან შხვეფ. გიჯოგეთ უბადობა. ვეჩეთხუათ თის, მუთ ჯგირ რე. 10  კვიდრ ჯიმალეფცალო მთელ გურით გიჸორდან ართიან. პატიცემა ართიანს ქუჭიშეთ. 11  გურგედვალირეფ რდათჷ დო ვართ ხოლო ზარმაცეფ. წმინდა შურქ* ქიმერჩან მონდომა. მთელ გურით ემსახურით იეჰოვას. 12  იმენდიქ მერჩან ხიოლ. ქუგურზით გაჭირებას. ირიათო ილოცით. 13  ქიმეხვარით წმინდეფს*, მიდგას მუჭო ოსაჭირუნ თეშ. ირნერო ეცადით, გეგმირჩქინათ სტუმარიშ ჸოროფა. 14  დოხვამეთ მით რთხოზუნა, დოხვამეთ, ვა ჭყუათ. 15  ხიოლ გიღუდან თინეფწკუმა, მით ბედნერეფ რენა; ინგარით თინეფწკუმა, მით ინგარა. 16  შხვეფიშ გურშენ ხოლო თეშ იფიქრით, მუჭოთ თქვან დუდშენ ფიქრენთ; ნაბეტან წარმოდგენა ვაიღუდან თქვან დუდშენ, თანდაბალეფ რდათჷ. შხვეფშე უმოს ჭკვერეფო ვემგორჩქუდან დუდ. 17  უბადობას უბადობათ ვა უპასუხათ. თიშ კეთებას ეცადით, მუთ არძაშ თოლს სწორ რე. 18  მუზმათ თქვან მხარეშე შეიოლებერ რენ, მშვიდობიანო რდათჷ არძაწკუმა. 19  საჸოროფოეფ, მითინს ვეგნუგათ მანგიორ, თენა ღორონთის დო თიშ სამართლიან რისხუას ქიმიანდით, მუშენდა ჭარილ რე: „ჩქიმ რე მანგიორიშ გინოგაფა, მა გინუგანქ, — იჩიებ იეჰოვა“. 20  თენა ხოლო რე ჭარილ: „სქან ნტერ შქირენულ ქორენ-და, დადიარე, ჸუმენულ ქორენ-და, წყარ ქოჩჷ, მუშენდა თეშნერო ნორცხვას ქიგიოშაყარანქ თიშ დუდის*“. 21  ვეგგორჯგინას უბადობაქ, სი გიორჯგინ უბადობას ჯგირით.

სქოლიოეფი

ბერძნ. „ეონ“. ქოძირით „ქიანა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
თე ფრაზას იგულისხმებ გარისხებულ კოჩიშ დამშვიდება. თაშ ქოფთქუათინ, რისხუაშ ნდღულაფა, თეშ მუჭოთ გოთართალაფირ ფეჩქ ონდღულუანს მეტალს.