პირველ თესალონიკელეფ 5:1-28

  • იეჰოვაშ დღა მოურს (1—5)

    • „მშვიდობა დო უსაფრთხოება“ (3)

  • „კურცხას ვორდათ დო თოლ ვემკოდვათ“ (6—11)

  • პავლე ელუჩანს თესალონიკელეფს (12—24)

  • ბოლო სიტყვეფ დო მოკითხვეფ (25—28)

5  ჯიმალეფ, ღორონთიშ დოდგინელ დროეფიშ დო ვადეფიშ გურშენ ვა რე საჭირო, მუთუნ მორჭარათ.  თეშით ხოლო ჯგირო გიჩქუნა, ნამდა იეჰოვაშ დღა ზუსტას თეშ მოურს, მუჭოთ სერით მახირალ.  მუჟამსით რაგადანდან იჸი, მშვიდობა დო უსაფრთხოებავა, ზუსტას თიმ დროს ველუნან თეშ დუდის ქიგიოტირხუნა მოსპუალა, თეშ მუჭოთ ორსულ ოსურს მშობიარობაშ ჭუეფ, დო სოთინ ვანტინენა თიშა.  მარა თქვა, ჯიმალეფ, უკმელას ვა რეთჷ, ნამდა თი დღაქ თეშ მუნგოდირთან დუდის, მუჭოთ მახირალეფს მაჭიშუანს დღაშ სინთე,  მუშენდა თქვა დღაშიშ სქუალეფ დო სინთეშ სქუალეფ რეთჷ; ჩქი ვართ სერიშ სქუალეფ ვორეთ დო ვართ უკმელაშ.  თაშ ნამდა, ვედიბრულუათ შხვეფცალო. თეშ გინაწონს, კურცხას ვორდათ დო თოლ ვემკობდვათ!  ლურენჯის სერით ლურსჷ დო მით იშუმუ, სერს შუმილო დოხვადუ.  მარა ჩქი, მით დღაშიშ სქუალეფ ვორეთ, კურცხას ვორდათ დო ქიმკიფქუნათ ჯავშან — რწმენა დო ჸოროფა, დო ქიგიბრთვათ მუზარად — რსხებაშ იმენდ,  მუშენდა ღორონთის თიშო ვეგშუგორუთ, ნამდა რისხუა ქიგმოტახან, თიშო გიშაბგორეს, ნამდა მირსხან ჩქინ უფალ იესო ქრისტეშ საშვალებათ. 10  თიქ ჩქინო ღურჷ, მუშენდა ცოცხალეფ ვორეთ დოვარ ღურელეფ, თიწკუმა ართო იფცოცხლათ. 11  ათეშენ ირიათო გურშა ელუკინით დო გამანგარით ართიან, მუდგას ქოთ ორთუთ. 12  ჯიმალეფ, ასე რთხინთჷ, ნამდა პატი ქოცათ თინეფს, მით ბრელს ხანდენა თქვან შქას, ეწორჸუნა უფალიშ საქმეს დო ელაიჩანა, მუჭო მიქცუათ. 13  მანგარო დაფასით დო გიჸორდან თინეფ მუნეფიშ ხანდაშენ. ვადინუათ მშვიდობა ართიან შქას. 14  თეწკუმა ართო, რთხინთჷ, ჯიმალეფ, მკაცრას ქელუჩით თინეფს, მით წესეფს ვემეჸუნა, გურშა ეუქექეთ გურშეჭირებულეფს, ქელუდირთით სულიერო ძალაგიშალიებურეფს დო არძას მუთვინით. 15  მითინს ვეგნუგათ მანგიორ, თეშ გინაწონს, ირნერო ეცადით, ჯგირ უკეთათ მუჭოთ ართიანს, თეშ შხვეფს ხოლო! 16  ვადინუათ ხიოლ! 17  ირიათო ილოცით! 18  ირფელშო მარდულეფ რდათჷ! ღორონთიშ ნება რე, თქვა, მუჭოთ ქრისტეშ მიმაჸუნალეფქ, თაშ მიქცუათ. 19  ვენაშქირიტათ წმინდა შურიშ* დაჩხირ! 20  არდებულო ვა უჯინათ ღორონთიშ წინასწარმეტყველებეფს! 21  ირფელ გურგედვალირო გეგმირკვით, ქოძირით, მუ რე ჯგირ დო თინა აკეთით; 22  შორს რდათჷ ირნერ უბადობაშე! 23  მშვიდობაშ ღორონთიქ სრულას გინგოშქვან წმინდათ, ნამდა თქვან გურით*, შურით* დო სხეულით ირნერო სუფთეფ რდათჷ დო ბრალ ვეგერძუდან ჩქინ უფალიშ, იესო ქრისტეშ, მოულაშ* დღას! 24  თინა, მიდგაქ გიშარგორეს, მუშ სიტყვაშ ართგურ რე, ათეშენ აუცილებერო გაკეთენს თეს. 25  ჯიმალეფ, ვემიოტუათ ჩქინო ლოცვა! 26  ჸოროფათ* მიკითხით ართიან! 27  უფალიშ წოხოლე გავალენთ, თე წერილ არძა ჯიმას წუკითხათ! 28  ვა მორრკებუდან ჩქინ უფალიშ, იესო ქრისტეშ, ჭყოლოფა!

სქოლიოეფი

იგულისხმებ დამოკიდებულება. ბერძნ. „პნევმა“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
შხვანერო — „სიცოცხლეთ“. ბერძნ. „ფსიქე“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
ბერძნ. „პარუსია“. ქოძირით „ქრისტეშ მოულა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
პირდაპირ თარგმან — „წმინდა ჯუნათ“. პირველ საუკუნეს მახორუ ქრისტიანეფ ართიანს ქეშეხვადუდესინ, ართიანს გინოჯუნუნდეს.