კორინთელეფშა მეჭარილ პირველ წერილ 13:1-13

  • ჸოროფა — არძაშ უდიდაშ ძღვინ (1—13)

13  ჸოროფა ვამღუნ-და, ადამიანეფიშ დო ანგელოზეფიშ ნინაშა იფჩიებუდენ ხოლო, თიცალ მუსიკალურ ინსტრუმენტეფს ვაგურუქ, ნამუთ მოიჰამუასინ თიშ მანგიორო, გურს გიწუხენს.  შილებე წინასწარმეტყველებაშ ძღვინ მიღჷ, ღორონთიშ არძა წმინდა საიდუმლოს ინვანჭუქ, ირნერ რჩქინა დო თიცალ რწმენა მიღჷ, ნამდა გვალეფიშ ართ ადგილშე მაჟიაშა გინოღალა შემლებ, მარა ჸოროფა ვამღუნ-და, მუთუნ ვეპჸუაფუქ.  შილებე მთელ ჩქიმ ქონებას შხვეფშა ოჭკუმალიშ ოჩამალო იბრინუანქ დო მზათ ვორექ, ჩქიმ დუდ ღურას გეგნოფჩე, მუდგათ შემალებე ცქვაფა, მარა ჸოროფა ვამღუნ-და, თე ირფელს ფას ვაღვენუ.  ჸოროფა ითვინენს* დო შხვეფს ჯგირს უკეთენს. ჸოროფას ვანჯარ*, ვეცქვანს, მუშ დუდშე დიდ წარმოდგენა ვა უღჷ,  ჸოროფა უონჯღორეთ ვექციებ, ხვალე მუშ დუდშე ვა ფიქრენს, გურ უცფას ვა მალე დო ჟღამს გურშა ველედვანს*,  გლახა ვარინ, ჯგირ ოხიოლ,  ირფელს ურზუ, ირფელიშ წანსჷ, ირფელიშ იმენდ უღჷ დო ირფელს გინიღანს.  ჸოროფა დღას ვეთებ. წინასწარმეტყველებაშ დო შხვა ნინეფშა რაგადიშ ძღვინ მეჭყორდუ, რჩქინაშ სასწაულო მეღება ხოლო მეჭყორდუ.  ასე სრულ რჩქინა ვა მიღუნა დო ბოლოშა ვენვანჭუთ, მუს პწინასწარმეტყველენთ, 10  მარა ირო თაშ ვეჸუაფ დო მუჟამსით სრულ რჩქინა მაღვენუნა, ბოლოშა ქინვანჭუთ მუდგას პწინასწარმეტყველენთ. 11  ბაღანა ვორდინ, ბაღანაცალო იფჩიებუდ, ბაღანაცალო ფიფქრენდჷ დო ბაღანაცალო გიშამღუდ აზრეფ, მარა ასე, მუჟამსით ძინათებულ ვორექ, ბაღანურ ირფელ ჩეფთხინე. 12  ასე ლითონიშ სარკეს ინვოჯინედათინ თეშ მურუჟო ვორწყეთ, მარა თიმწკუმა არგამათ ქობძირუნთ; ასე სრულ რჩქინა ვა მიღჷ, მარა თიმწკუმა სრულ რჩქინა მაღვენუ, თიცალ რჩქინა, მუნერით ღორონთის უღჷ ჩქიმიშ გურშენ. 13  თაშ ნამდა, სქიდუ თე სუმ მუდგარენ: რწმენა, იმენდ დო ჸოროფა. მარა თე სუმშე არძაშ უდიდაშ ჸოროფა რე.

სქოლიოეფი

შხვანერო — „ბრელს გინტირინუანს“. ბერძნულ სიტყვაშ პირდაპირ თარგმან რე „შურგინძე“.
შხვანერო — „ვა ეჭვიანენს“.
პირდაპირ თარგმან — „ზარალს ვა კოროცხუნს“.