კორინთელეფშა მეჭარილ პირველ წერილ 15:1-58
15 ჯიმალეფ, ასე მოკო, ქუგგოშინათ თი სახიოლო ამბე, ნამუთ მა გაიცხადით. თქვა მიღით თე სახიოლო ამბე დო მტკიცას გერეთ თის.
2 თე სახიოლო ამბეს, ნამუთ მა გაიცხადით, ვეჩეთხიებუთ-და, გინოსქიდუთ, მარა თაშ ვემიქციებუთ-და, გიშურს, ნამდა ტყურათ გინორთეთ მორწმუნეეფო.
3 ართ-ართ პირველ, მუთ გინორჩით, თინა რდჷ, მუთ მა ხოლო მიწუეს, ნამდა, მუჭოთ წმინდა წერილეფ იჩიებ, ქრისტექ ჩქინ ცოდეფშო ღურჷ.
4 თიქ საფლებურქ იჸუ, მარა მასმა დღას გეთელ, მუჭოთ თეს წმინდა წერილეფ იჩიებ,
5 დო გეგმეცხად კეფას დო უკულ ვითოჟირ მოციქულს.
6 თეშ უკულ თიქ ართათ აკოშაყარელ 500-შე მეტ ჯიმას გეგმეცხად; თინეფიშ უმენტაშ ცოცხალ რე, მარა ნამთინექ ღურაშ ლურით ქიდირულუ.
7 თეშ უკულ გეგმეცხად იაკობის, უკულ — არძა მოციქულს,
8 დო ბოლოს, მუჭოთ დროშე ადრე დაბადებულს, მა ხოლო გეგმმეცხად.
9 მოციქულეფ შქას არძაშ უნაკლებაშ ვორექ დო მოციქულ ბჯოხოდასინ თიშ ღირს ხოლო ვა ვორექ, მუშენდა ღორონთიშ კრებას ფთხოზუდ.
10 მარა ღორონთიშ ჭყოლოფათ ვორექ თინა, მუთ ვორექ. თის ტყურელო ვეგმურჩქინუ ჩქიმდა ჭყოლოფა, მუშენდა არძაშ უმოსის ფხანდენდჷ, მარა თეს ჩქიმ ძალათ ვარინ, ღორონთიშ გიმორჩქინელ ჭყოლოფათ ვორთუდ.
11 მა გიქადაგით დოვარ შხვეფქ, ჩქი არძა ართის ფქადაგენთ დო თქვა ხოლო ქირწმუნით.
12 ქრისტექ გეთელუნ თის ქოფქადაგენთ-და, მუჭო იჩიებ თქვანდე ნამთინე, ღურელეფიშ გათელება ვეჸუაფუნია?!
13 ღურელეფიშ გათელება ვეჸუაფუნ-და, იმწკუმა ვართ ქრისტე გათელებე,
14 დო ქრისტე ვა გათელებენ-და, ქოთ ჩქინ ქადაგება დო ქოთ თქვან რწმენა პოტიკ ჸოფე.
15 ხვალე თენა ვარინ, ღურელეფ ვეგეთელებუნან-და, იმწკუმა ღორონთის ვართ ქრისტე გუთელებ დო ტყურას ნობრაგადუეთ ღორონთიშ გურშენ, მუჟამსით ბრაგადანთ, ნამდა თიქ ქრისტე გათელ,
16 მუშენდა ღურელეფ ვეგეთელებუნან-და, ქრისტე ხოლო ვა გათელებე,
17 დო ქრისტე ვა გათელებენ-და, გიშურს, ნამდა ტყურათ რწანდეს დო ვართ ცოდაშე ჸოფეთ გათავისფალებურ.
18 ხვალე თენა ვარინ, ქრისტეშ მიმაჸუნალეფ, მიდგაქ ღურეს, სადღამუშოთ მოსპენა.
19 ქრისტეშ იმენდ ხვალე თე ცხოვრებას ქომღუნან-და, არძაშ უმოს საცოდალეფ ჩქი პჸოფეთ.
20 მარა ჩქი მიჩქუნა, ნამდა ღურელეფშე პირველქ ქრისტექ გეთელ, მუჭოთ პირველ მუკნაღელქ.
21 მუჭოთ ართ კოჩიქ მიშეღ ღურა, თეშ ართ კოჩიშ საშვალებათ იჸუაფ ღურელეფიშ გათელება ხოლო;
22 მუჭოთ ადამიშ გურშენ ღურუ არძა, თეშ ქრისტეშ საშვალებათ გეთელებ არძა.
23 მარა თითოეულ მუშ წეს დო რიგით გეთელებ. პირველო ქრისტექ გეთელ, მუჭოთ პირველ მუკნაღელქ, უკულ, მუჟამსით ქრისტე მოულირ იჸუაფ*, თინეფ გეთელებუნა, მით ქრისტეს ოკუთვნუნა.
24 ბოლოს, თიშ უკულ, მუთ თინა არძა მთავრობას, ხელისუფლებას დო ძალაუფლებას მოსპუნს, სამეფოს გეგნოჩანს მუშ ღორონთის დო მუმას,
25 მარა მუქ თეიშახ ოკო იმეფას, ონდო ღორონთ კუჩხშა ვათუჸოთანს არძა მუშ ნტერს.
26 ბოლო ნტერ, ნამუთ მისპუ, ღურა რე.
27 წმინდა წერილეფ იჩიებ, ნამდა ღორონთიქ „ირფელ თის დუმორჩილ“; მარა, მუჟამსით თინა იჩიებ, ნამდა „ირფელ თის დუმორჩილ“, არგამა რე, თაქ ღორონთშე ვემურს ჩიება, მიდგაქ თის დუმორჩილ თე ირფელ.
28 მარა, მუჟამსით ღორონთ ირფელს თის დუმორჩილენს, უკულ სქუა ხოლო ქაძირანს, ნამდა ღორონთიშ მორჩილებაშ თუდო რე, მიდგაქ ირფელ მუს დუმორჩილ. თეშ უკულ ღორონთ იჸუაფ ირფელიშ მმართველ.
29 თაშ ვა რდასინ, აბა მუშ იმენდ ოკო უღუდან თინეფს, მიდგაქ ოღურალო ინათეს?! ღურელეფ ვეგეთელებუნან-და, იმწკუმა თეშნერ ნათუათ მუშენ ინათეს?!
30 ვარდა მუშენ ვორთუთ ირ წუთის თიცალ მუდგარენს, მუდგაქ შილებე ღურა ქუმომღან?!
31 ირდღას ღურას ინვოჯინექ თოლეფს. ჯიმალეფ, თენა მართალ რე, მუჭოთ თინა რე მართალ, ნამდა თქვანით იფცქვანქ, მუშენდა ჩქინ უფალ იესო ქრისტეშ მოწაფეეფ რეთჷ.
32 ეფესოს შხვეფცალო მხეცეფს ქუვორკინუდ-და, მუს მომღანს თენა? ღურელეფს სიცოცხლე ვა დართუნან-და, იმწკუმა „პჭკუმათ დო ფშვათჷ, მუშენდა ჭუმან დობღურუთ“.
33 ვედეღორათ! გლახა ხალხწკუმა ურთიერთობა გილმალუანს ჯგირ ჩვევეფს.
34 აზრშა ქუმორთით დო თინა აკეთით, მუთ სწორ რე, ნუმ ცოდენთ. თქვანდე ნამთინე სინამდვილეს ვეჩინენს ღორონთის. თეს ონჯღორე დოიგურინუათინ თიშენ გირაგადუთ!
35 მარა მიდგარენ იკითხენს: „მუჭო გეთელებუნა ღურელეფ? მუნერ სხეულ აღვენუნა თინეფს?“
36 სი უჭკუე! თასუნქინ თინა ვა ჸორდასინ* თეშ გეურსო?!
37 მუჟამსით თასუნქ, რდილს* ვა თასუნქ, ხვალე თასის თასუნქ, იჸუაფ თენა ქობალიშ კაკალ დოვარ შხვა მუდგარენ.
38 ღორონთ ირ თასის თეშ რდუნსჷ, მუჭოთ მუს ოკო, დო შხვადოშხვა თასშე ენაფალას შხვადოშხვანერ ფორმას არზენს.
39 ვართ სხეულ რე არძა ართნერ: ადამიანს შხვანერ სხეულ უღჷ, ორინჯის — შხვანერ, ფრინველს — შხვანერ დო ჩხომს — შხვანერ.
40 რე ზეციერ სხეულ დო მიწიერ სხეულ. ზეციერ სხეულს შხვანერ სისქვამე უღჷ დო მიწიერს — შხვანერ.
41 ბჟას შხვანერ სისქვამე უღჷ, თუთას — შხვანერ დო მურიცხეფს — შხვანერ, ხვალე თენა ვარინ, ირ მურიცხის მუშ სისქვამე უღჷ.
42 თაშ რე ღურელეფიშ გათელება ხოლო. სხეულ, ნამუთ ღურუ, ტვერს ართუ, მარა სხეულ, ნამუთ ითელებ, დღას ვა დართუ ტვერს.
43 ღურელ ინთხორუ* დამცირებულ დო ითელებ პატიგედვალირ; ინთხორუ ძალაგიშალიებურ დო ითელებ ძალიერ;
44 ინთხორუ ხორციელ სხეულ დო ითელებ სულიერ სხეულ. ხორციელ სხეულ ქორენ-და, სულიერ სხეულ ხოლო რე.
45 მუჭოთ წმინდა წერილეფ იჩიებ: „პირველ კოჩიქ, ადამქ, შურდგუმილო* გინირთჷ“, ბოლო ადამქ — სიცოცხლეშ მუმაჩამალ სულიერ* პიროვნებათ.
46 მარა დუდშე სულიერ სხეულ ვა რე; დიო ხორციელ სხეულ რე დო უკულ რე სულიერ სხეულ.
47 პირველ კოჩ დედამიწაშე რდჷ დო ტვერშე იჸუ გოჭყაფილქ, მარა მაჟია კოჩ ზეცაშე რე.
48 ადამიანეფ თის მოგენა, მით ღორონთიქ ტვერშე გაჭყჷ, მარა ზეცას რენან თინეფ თის მოგენა, მიდგაქ ზეცაშე მორთჷ.
49 მუჭოთ ასე ბგუთჷ თის, მიდგაქ ტვერშე იჸუ გოჭყაფილქ, თეშ ქუვაგურუთ თის, მიდგაქ ზეცაშე მორთჷ.
50 მარა გირაგადუთ, ჯიმალეფ, ზისხირ დო ხორცის ვემნართე ღორონთიშ სამეფოშა დო ტვერს ართუნ ფერ სხეულ ვეგნირთუ ტვერს ვართუნ ფერ სხეულო.
51 ასე წმინდა საიდუმლოს გიწინთ: არძა ვედიბრულუანთ ღურაშ ლურით, მარა არძა დიფთირუთ,
52 უცფას, თოლიშ დოვალაფაშა, ბოლო საყვირიშ ხონარიშ დროს; საყვირიშ ხონარ გისიმუნ, ღურელეფ ტვერს ვართუნ ფერ სხეულით გეთელებუნა დო ჩქი დიფთირუთ,
53 თე სხეულქ, ნამუთ ტვერს ართუ, ოკო დითირას ტვერს ვართუნ ფერით დო ღურუნ ფერქ — ვა ღურუნ ფერით.
54 მუჟამსით ტვერს ართუნ ფერ ტვერს ვართუნ ფერით დითირუ დო ღურუნ ფერ — ვა ღურუნ ფერით, თიმწკუმა შისრულებ წმინდა წერილეფს ინოჭარილ: „ღურაქ სადღამუშოთ მისპჷ“.
55 „ღურა, სო რე სქან ძალა?! ღურა, სო რე სქან შხამ?!“
56 შხამ, ნამდგას ღურა მოჸუნს, ცოდა რე; ცოდას კანონ არზენს ძალას.
57 მარა მარდულ ვაფუთ ღორონთის, მუშენდა თინა ჩქინ უფალ იესო ქრისტეშ საშვალებათ მოხვარუნა, გივორჯგინათ ღურას!
58 ათეშენ, ჩქიმ საჸოროფო ჯიმალეფ, მტკიცას რდათჷ, მანგარო ქიგედირთით დო ირო ბრელ იხანდით უფალიშ საქმეს. რშუდან, ნამდა თქვან ხანდა უფალიშ მსახურებას დღას ვაიდინუნა.
სქოლიოეფ
^ ბერძნ. „პარუსია“. ქოძირით „ქრისტეშ მოულა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
^ პირდაპირ თარგმან „ვა ღურასინ“.
^ პირდაპირ თარგმან „რდილ სხეულს“.
^ პირდაპირ თარგმან „ითასუ“.
^ ბერძნ. „ფსიქე“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
^ ბერძნ. „პნევმა“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).