მაჟია კორინთელეფ 3:1-18

  • სარეკომენდაციო წერილეფ (1—3)

  • ახალ შეთანხმებაშ მსახურეფ (4—6)

  • ახალ შეთანხმება ბრელით უმოს დიდებულ რე (7—18)

3  კინ ოკო გუგოჩინებაფუათო ჩქინ დუდ?! ვარდა თიცალ წერილ ოკო მორჭარანიო, სოდეთ ჯგირს იჩიებუნა ჩქინიშ გურშენ, მუჭოთ თენა ნამთინეშ შემთხვევას რე საჭირო?! ვარდა თქვანდე მოსაჭირუნანო თეცალ წერილეფ?!  თქვა რეთჷ ჩქინო თეცალ წერილეფ, ჩქინ გურეფშა გეჭარილ, ნამუთ არძას უჩქჷ დო ნამდგას არძა კითხულენს.  არგამა რე, ნამდა თქვა ქრისტეშ წერილ რეთჷ, ჩქინ, მუჭოთ ღორონთიშ მსახურეფიშ, ნაჭარა, მარა მელანით ვარინ, ღორონთიშ წმინდა შურით* ჭარილ, ქუალეფშა ვარინ, გურეფშა გეჭარილ.  თეშა ღორონთიქ დუმარწმუნეს ქრისტეშ საშვალებათ.  თენა თის ვა ნიშნენს, ნამდა მსახურებაშო ქიგმობდირთუთ-და, ჩქინით ვორეთ თეცალეფ, სინამდვილეს, ღორონთ მოხვარუნა, ქიგმობდირთათ თე საქმეშო.  თიქ მიმეხვარეს, ქიგმობდირთითკო ახალ შეთანხმებაშ მსახურეფო. ჩქი ჭარილ კანონიშ მეჸუნათ ვარინ, წმინდა შურიშ ხელმძღვანელობათ მსახურენთ, მუშენდა ჭარილ კანონს ოღურალ განაჩენ გიშუღ კოჩშა, მარა წმინდა შურ სიცოცხლეს ირზენს.  ქუას გიშაჭკირილ კანონქ, ნამდგას ოღურალ განაჩენ გიშუღ კოჩშა, თიცალ დიდებათ მიაჩ ისრაელეფს, ნამდა ვენაჯინნედეს მოსეშ სახეშა, მუშენდა თის სახე სარკოთ უსინთანდჷ, მარა თე დიდება მედინუდ.  თე კანონქ ხალხის თეცალ დიდებათ ქიმიაჩ-და, წმინდა შურიშ ხელმძღვანელობათ მსახურებაქ უმოს დიდებათ ოკო ვეჸუკონიო მოჩამილქ?!  კანონ, ნამდგას კოჩშა ოღურალ განაჩენ გიშუღ, დიდებულ ქორდ-და, უმოს დიდებულ ვეჸუაფუნო თინა, მუდგას კოჩშა გამართლება მოუღ?! 10  კანონიშ დიდებაქ მედინ, მუშენდა ახალ შეთანხმება თიშე ბრელით უმოს დიდებულ რე. 11  თიქ, მუთ დინუდ, თეცალ დიდებათ ქუმორთ-და, მუზმათ უმოს დიდებულ რე თინა, მუთ სქიდუ?! 12  რახანს თეცალ იმენდ მიღუნა, უშქურანჯუო ბრაგადანთ 13  დო სახეს ნოჭკერით ვეფობრუნთ, მუჭოთ თენა მოსექ აკეთ, ნამდა ისრაელეფს ვა უძირუდესკო თიშ ბოლო, მუდგაქ ოკო დინუკო. 14  თინეფს გონება კილერ აფუდეს, მუშენდა ამდღარშახ, მუჟამსით ჯვეშ შეთანხმება იკითხირუაფ, თეშ რენა, ითამ გონებაშა თე ნოჭკერ აფუდან ეფორაფილ; თიშ ჩათხინაფა ხვალე ქრისტეშ საშვალებათ რე შეიოლებერ. 15  ამდღარშახ, მუჟამსით მოსეშ წიგნეფ იკითხირუაფ, თინეფს გურეფ ფორილ აფუნა, ათეშენ ვენანჭუნა თექ ინოჭარილს, 16  მარა, მუჟამსით კოჩ იეჰოვას* ართუ, თე ნოჭკერ ეთხიებ. 17  იეჰოვა კოჩიშ თოლშო უძირაფ რე დო ზეცას კვირდენს* დო არძას, მიდგას იეჰოვაშ წმინდა შურ* უღჷ, თავისუფლება უღჷ. 18  ჩქი ჩათხინაფილ მაფუნა სახეშე თე ნოჭკერ დო სარკეცალო ვოძირანთ იეჰოვაშ დიდებას, თიშ ამნახანტეფო გინმიბრთუთ დო ხოლო უმოსო ვოძირანთ თიშ დიდებას. თენა ზუსტას თეშ ხვადუ, მუჭოთ იეჰოვას ოკო, მით კოჩიშ თოლშო უძირაფ რე დო ზეცას კვირდენს*.

სქოლიოეფ

პირდაპირ თარგმან — „იეჰოვა შურ რე“. ბერძნ. „პნევმა“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
ბერძნ. „პნევმა“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
პირდაპირ თარგმან — „იეჰოვა შურ რე“. ბერძნ. „პნევმა“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).