მაჟია კორინთელეფ 6:1-18

  • ღორონთიშ ჭყოლოფაშ მიზანქ ოკო ვეგშმოჭყორდან (1, 2)

  • პავლეშ მსახურება (3—13)

  • „დუდ ვა უსქუათ ართმანგ ვა რენ ფერ უღუს“ (14—18)

6  ჩქი ღორონთწკუმა ართო ფხანდენთ დო ელაიჩანთ: ღორონთშე ჭყოლოფას ღებულენთინ, თეშ ვეცხოვრათ, ნამდა თე ჭყოლოფაშ მიზანქ ქეშგოჭყორდან,  მუშენდა თინა იჩიებ: „ჭყოლოფაშ გიმორჩქინაშ დროქ ქუდოდირთუნ, ქუმოირჩქილე დო რსხებაშ დღას ქიმგეხვარ“. არძაშ უმოსო ასე რე ჭყოლოფაშ გიმორჩქინაშ დრო! ასე რე რსხებაშ დღა!  ჩქი მუთუნნერ საკითხის ვა ვორეთ შხვეფშო ეკახაბარკალ ქუაცალ, ნამდა კილქ ვაგორან ჩქინ მსახურებაშა;  თეშ გინაწონს, ირნერო ვოძირანთ, ნამდა ღორონთიშ მსახურეფ ვორეთ: ბრელს იფთვინენთ, ურზუთ გაჭირებას, უღონობას, რთულ სიტუაციეფს,  ლახუას, ციხეს, უდუნდებელ ხალხის, გოთანაფილ სერეფს, შქირენას; ბრელს ფხანდენთ,  ფცხოვრენთ სუფთა ცხოვრებათ, რჩქინათ, მოთვენათ, ჯგირს ვორთუთ შხვეფშო, მეპჸუნთ წმინდა შურიშ* ხელმძღვანელობას დო გიმიფრჩქინანთ ალალ ჸოროფას;  სიმართლეს იფჩიებუთ, ღორონთიშ ძალას ვონდუთ დო სიმართლეშ იარაღ მიკინებუნა მარძგვან დო კვარჩხან ხეს*;  ქოთ პატიგედვალირეფ ვორეთ დო ქოთ პატიეჸოთამილეფ, ქოთ ჯგირს იჩიებუნა ჩქინიშ გურშენ დო ქოთ გლახას, მეტყურეეფ მივორჩქუთ, მარა სიმართლეს იფჩიებუთ;  ხალხშო უჩინებუეფ ვორეთ, მარა ღორონთ მიჩინენა; ღურაშ კარშა მეულირეფო იბძირეთ, მარა ცოცხალეფ ვორეთ; დასაჯებულეფ ვორეთ, მარა ღურაშა ვა ვორეთ გინოჩამილ; 10  გურშეჭირებულეფო მივორჩქუთ, მარა ირიათო ხიოლ მიღუნა; უღონოეფო მივორჩქუთ, მარა ქიანაშ ჯგირ მუდგარენს ვარზენთ შხვეფს; ფიქრენა, ნამდა მუთუნ ვა მაპალუნა, მარა სინამდვილეს ირფელ მიღუნა. 11  ალალას გეჩით ირფელ, კორინთელეფ, დო გურიშკარ ხოლო ფართას გოინჯით. 12  ჩქი ვამკილუნა თქვანდა გურიშკარ, მარა თქვა კილერ გაფუნა გურიშკარ ჩქინო. 13  ათეშენ ჩქიმ სქუალეფცალო გირაგადუთ: თქვა ხოლო ფართას განჯით გურიშკარ! 14  დუდ ვა უსქუათ ართმანგ ვა რენ ფერ უღუს ურწმუნოეფწკუმა. მუ საქმე უღჷ სიმართლეს უკანონობაწკუმა ვარდა სინთეს უკმელაწკუმა?! 15  მუ საქმე უღჷ ქრისტეს ბელიარწკუმა* ვარდა მორწმუნეს ურწმუნოწკუმა?! 16  მუ საქმე უღჷ ღორონთიშ ტაძარს კერპეფწკუმა?! ჩქი ვორეთ ცოცხალ ღორონთიშ ტაძარ; მუჭოთ ღორონთიქ თქუ: „თინეფწკუმა იპჸუაფუქ დო თინეფწკუმა გილეფშენ იჸი, თინეფიშ ღორონთ იპჸუაფუქ დო თინეფ ჩქიმ ხალხ იჸუაფუნა!“ 17  „ათეშენ გეგშართით თინეფშე დო ჩეთხით თინეფს, — იჩიებ იეჰოვა, უწმინდურს მეტო ვემკანჭათ“, „დო მა მეიღენთ“. 18  „მა იპჸუაფუქ თქვან მუმა დო თქვა ჩქიმ სქუალეფ* იჸუაფუთ, — იჩიებ ირფელიშშემალებე ღორონთ, იეჰოვა“.

სქოლიოეფი

შხვანერო — „სიმართლეშ იარაღ თავდასხმაშო დო დუდიშ დაცვებელო“.
მოურს ებრაულ სიტყვაშე, ნამუთ ნიშნენს „ურგებელს“. იგულისხმებ სატანა.
პირდაპირ თარგმან — „ქომოლსქუალეფ დო ოსურსქუალეფ“.