თარგმნუაშ საქმე მექსიკას დო ცენტრალურ ამერიკას
მექსიკას დო ცენტრალურ ამერიკას სოდგარენ 290 მათარგმნალ რე. ამშვი შხვადოშხვა ქიანას მახორუ და დო ჯიმალეფი 60-შე მეტ ნინაშა თარგმნუნა ბიბლიურ ლიტერატურას. მუ საჭირო რე თესხი ნინაშა თარგმნუა? მუჟამს კათა მუნეფიშ ნინაშა კითხულენა ბიბლიაშა გერსხილ პუბლიკაციეფს, ნაკითხირქ შილებე თინეფიშ გურს ქეშეხუას (1 კორინთელები 14:9).
თარგმანიშ ხარისხიშ გაუჯგუშებელო ნამთინე მათარგმნალ, ნამუთ მეხიკოს იეჰოვაშ მოწმეეფიშ ფილიალს მსახურენდ, თიცალ ტერიტორიაშა გეგნიჸონეს, სოდეთ მუნეფიშ ნინაშა რაგადანა. თექ მათარგმნალეფშო ოფისეფი აშენეს. მუჭო მეხვარ თექ თინეფს? მათარგმნალეფს ასე უმოსო უღნა თი ნინაშა მორაგადე ხალხწკუმა ურთიერთობა, ნამ ნინაშათ თარგმნუნა პუბლიკაციეფს. თენა ოხვარ თინეფს მუნეფიშ ნათარგმნა ბუნებრივ რდას დო არძაქ ქიგეგას.
მუს ფიქრენა მათარგმნალეფ თე ირფელიშ გურშენ? ფედერიკო ნაუატლი ნინაშა თარგმნუნს; თე ნინაშა გერეროშ შტატიშ გვალა ადგილს რაგადანა. თინა იჩიებუ: „სოდგარენ ვით წანაშ დინახალე მეხიკოს ხვალე ართი ოჯახის შეფხვადი, ნამუთ ჩქიმ ნინაშა რაგადანს. მარა თაქ, მათარგმნალეფიშ ოფისიშ გოხოლუას რე თი ქალაქეფს არძა თე ნინაშა რაგადანს‘‘.
კარინი, ნამუთ მექსიკას, ჩიუაუაშ შტატის, თუდონ გერმანულშა თარგმნუნსინ, იჩიებუ: „მენონიტეფწკუმა ფცხოვრენქ დო თენა მოხვარ, ვემკმოჩირთას, შურო მუთუნქ დითირ ნინას-და. ჩქი ართი ჭიჭე ქალაქის ფცხოვრენთ დო მუფშენთ. მუჟამს ფანჯარაშე გითიბჯინექინ, მანგარო მოხიოლ თი კათაშ ძირაფა, მისით ჩქინ გინოთარგმნილ პუბლიკაციეფი მართალო მეხვარებუ‘‘.
ნიფი, ნამუთ მერიდას (მექსიკა) მათარგმნალეფიშ ოფისის მუშენს, იჩიებუ: „მუჟამს მაიაშ ტომიშ კათას ბიბლიას ვოგურუანთინ, ვორწყეთ, მუშ გაგება უჭირა თინეფს. ათეშგურშენ ვოცადუთ თინეფშო გასაგებ ნინაშა ფთარგმნათ‘‘.
საინტერესო რე მუს ფიქრენა თინეფ, მით მუნეფიშ ნინაშა კითხულენს ბიბლიაშა გერსხილ პუბლიკაციეფს? ართი იეჰოვაშ მოწმე, ელენა, ნამუთ სოდგარენ 40 წანაშახ რე, ტლაპანეკი ნინაშა რაგადანს. თინა ართ დროს კრებაშა გილეშუ, ნამუსით ესპანური ნინაშა ატარენდეს; მარა მუთუნს ვა გებულენდ, მუშენდა ესპანური მუშ ნინა ვა რდუ. თინა იჩიებუ: „მიჩქუდ, ნამდა კრებაშა გილულა აუცილებერ რდუ ‘‘. მარა, მუჟამს ელენაქ ტლაპანეკი ნინაშა გიშაშქუმალირ ბროშურათ ქიდიჭუ ბიბლიაშ გურაფა, უმოსო ქეჸოროფ ღორონთიქ, დუდ ქიმეუძღვინ თის დო 2013 წანას დინათუ. ასე თინა იჩიებუ: „მარდიელ ვორექ იეჰოვაშ, ნამდა ადვილო ბგებულენქ თიშ სიტყვას, ბიბლიას‘‘.