Asan’ny Apostoly 13:1-52
13 Tamy fiangonan̈a ta Antiokia tan̈y nisy mpaminan̈y ndreky mpampianatra. Ty aby irô io: Barnabasy, Simeona araiky kahian̈a Nigera, Losio baka a Kyrena, Menahema araiky niaraka nianatra tamin’i Heroda governera, aviô Saoly.
2 Tamin’irô nanompo* Jehovah ndreky nifady hanin̈y* in̈y, fan̈ahy masin̈y nivolan̈a: “Atokàna ninaka i Barnabasy ndreky Saoly, han̈ano asa ikahiako irô.”
3 Irô koa fa baka nifady hanin̈y ndreky nivavaka, irô namitrahandrô tan̈ana baka iô nalefandrô.
4 Ke irô roe lahy nirahin’ny fan̈ahy masin̈y nijotso ta Seleokia, aviô irô niondran̈a sambo nandeha ta Sipra.
5 Irô koa fa navy ta Salamisy, irô nan̈ambara volan̈an’ny Zan̈ahary tan̈atin’ny synagogan’ny Jiosy. Niaraka tamindrô koa i Jaona; izy nikarakara* irô.
6 Izikoa fa voatetindrô nôsy jiaby io ke irô navy firaka ta Pafo, irô fanôjy lelahy jiosy araiky kahian̈a Barjesosy. Izio mpan̈ano aody sady mpaminan̈y sandoko.
7 Izy niasa tamy Sergio Paolo governeram-paritry,* lelahy mahay raha mare. Governera io nikaiky Barnabasy ndreky Saoly fôtony izy sôfy mare tihaharen̈y volan̈an’ny Zan̈ahary.
8 Kanefa mpan̈ano aody in̈y, na Elyma koa ikahian̈a izy (dikan’ny an̈aran̈a io “mpan̈ano aody”), nanohitry irô ndreky nan̈aohatra hisakana governera io tsy hino Tômpo.
9 Ke Saoly, na Paoly koa ikahian̈a izy, nanjary feno fan̈ahy masin̈y; nizahavany tsarabe izy,
10 aviô ho izy: “Lelahy feno fitaka ndreky feno karazan̈a haratsiam-pan̈ahy jiaby, zanakan’ny Devoly sady fahavalon’ny fahamarin̈ana jiaby! Ziska ombian̈a loatra ma anao ty han̈aohatra han̈aova lalan̈a mahitsin’i* Jehovah fo?
11 Tan̈an’i Jehovah hamango anao, ke anao ho gila aviô hisy fotoan̈a anao tsy hahita hazavan̈an’ny masoandra foeky.” Tiô ny iô, nisy zavon̈o matevin̈y ndreky hiziky nanaron̈o izy, ke izy nihodinkodin̈y nitady olo hitantan̈a izy.
12 Ke governeram-paritry io koa fa nahita raha nandalo in̈y, izy nanjary mpino fôtony lany fan̈ahy izy tamy fampianaran̈an’i Jehovah.
13 Paoly ndreky irô namany aby io nandeha sambo baka ta Pafo, ke irô navy ta Perga a Pamfylia an̈y. Jaona ndraiky niala irô ke nimpody ta Jerosalema.
14 Fa irô fo nanohy diandrô; niala ta Perga tao irô ke navy ta Antiokia a Pisidia. Ke irô niditry tamy synagoga tamin’ny andra sabata, aviô irô nangala fipitrahan̈a.
15 Izikoa fa voavaky nan̈oloan̈a olo jiaby tiô Lalàn̈a ndreky Mpaminan̈y aby io, mpiandraikitry synagoga nan̈iraka olo hivolan̈a tamindrô roe lahy karaha ty: “Rahalahy aby, anarô koa misy volan̈a hankahirezan̈a olo, mivolàn̈a!”
16 Ke Paoly nitsangana, baka iô izy nan̈ano fihetsiky tamy tan̈anany hampanginan̈a olo sady nivolan̈a:
“Anarô Israelita ndreky anarô mavozo Zan̈ahary, tandrin̈esa zaho!
17 Zan̈aharin’ny vahoakan’Israely ty nifidy razambentsika ke nataony firenena matanjaka irô tamin’irô vahiny tan’Ezipty tan̈y, aviô izy nampiasa angôvon’ny baontan̈ananany nan̈aboahan̈a irô baka tan̈y.
18 Ke tan̈atin’ny 40 taon̈o tiô, izy niaritry raha nataondrô tamy tany paiky tan̈y.
19 Izy koa fa baka nandripaka firenena fito tamy tany Kanana tao, tany io namezany ho lovandrô.
20 Raha jiaby zen̈y nandalo tan̈atin’ny kadiriny 450 taon̈o.
“Tafaran’izen̈y izy nan̈amia irô mpitsara, firaka tamin’ny andran’ny mpaminan̈y Samoela.
21 Irô baka iô nangataka mpanjaka, ke Zan̈ahary nan̈amia irô i Saoly zanakan’i Kisy, lelahy baka amy fokon’i Benjamina. Izio nanjaka tan̈atin’ny 40 taon̈o.
22 Saoly koa fa nadosony, Davida nifidiny hanjary mpanjakandrô; karaha ty raha nivolan̈iny momba izy: ‘Zaho nahita Davida zanakan’i Jese. Izio lelahy ten̈a man̈ano raha mifan̈araka amy sitrapônaka. Izy han̈ano raha tiako jiaby.’
23 Eraka raha efa nampan̈antin̈ainy, baka amy taranakan’ny lelahy zen̈y, Zan̈ahary han̈amia irô Israelita aby io mpamonjy, tsy azôvy zen̈y fa Jesosy.
24 Talohan’ny navian’ny araiky zen̈y, Jaona nitory tamason’ny vahoakan’Israely jiaby fa irô tôkony hatao batisa misy han̈aboahandrô fa irô efa nibebaka.
25 Kanefa izikoa fa vitan’i Jaona asa nan̈irahan̈a izy, karaha ty ho izy: ‘Azôvy ma fiheveranarô zaho? Zaho tsy izy. Fa hitanarô, misy araiky ho avy afaranaka ao. Zaho tsy man̈eva han̈adoso savaty amy vitinany foeky.’
26 “Rahalahy aby, taranakan’i Abrahama, ndreky anarô mavozo Zan̈ahary, nalefa tamintsika hafatra momba famonjian̈a zen̈y.
27 Irô olo aby ta Jerosalema ndreky irô mpitondra aby tamindrô tao tsy nan̈eky izy. Irô koa fa nitsara izy, irô nan̈atanteraka raha efa nivolan̈indrô Mpaminan̈y aby io, tsy ino zen̈y fa raha fivakian̈a mare isaka sabata.
28 Ndray irô tsy nahita antony tôkony hamonoan̈a izy, irô nangataka tamy Pilato baka izy hivonen̈a.
29 Izikoa fa vitandrô nan̈atanteraka raha jiaby avoasoratra momba izy, najotsondrô baka tamy pôtô* izy baka iô nalevin̈indrô* tam-pasan̈a.
30 Fa Zan̈ahary nanangana izy tamy maty,
31 baka iô tan̈atin’ny andra maromaro, izy niboaka tamindrô olo aby niaraka taminany baka ta Galilia nanonga ta Jerosalema. Irô olo aby zen̈y vavolombelon̈onany nan̈oloan̈a vahoaka.
32 “Ke vaovao tsara momba fampan̈antinan̈a natao tamy razambentsika izy ambaranay anarô io.
33 Raha zen̈y nitantirahan’ny Zan̈ahary tamintsika zanakandrô, tamin’izy nanangana Jesosy Kristy tamy maty, eraka raha avoasoratra amy salamo faharoe ty: ‘Anao zanako; niany ty zaho manjary Babanao.’
34 Natsangany tamy maty ankitin̈y izy baka izy tsy ho lò eky, eraka raha nivolan̈iny ty: ‘Zaho hankatia anarô ndreky tsy hivadiky aminarô, eraka raha efa nampan̈antin̈aiko i Davida. Mety atokisan̈a* tsarabe fampan̈antinan̈a zen̈y.’
35 Karaha ty koa volan̈in’ny salamo hafa: ‘Anao tsy han̈ambela mpanomponao tsy mivadiky io ho lò.’
36 Davida ndraiky izikoa fa baka nanompo Zan̈ahary* tamy fahavelon̈onany,* izy naty* baka iô izy nalevin̈y niaraka tamin’iry razambenany tan̈y, ke izy lò.
37 Fa araiky natsanganan’ny Zan̈ahary ndraiky tsy lò.
38 “Tsara ho hainarô rahalahy aby fa, baka aminany hazahoan̈a familan-keloko amy fahotan̈a, ary zen̈y raha torian̈a aminarô.
39 Baka aminany koa han̈ambaran̈a fa tsy manan-tsin̈y aby zay olo mino. Lalàn̈an’i Mosesy baka tsy afaka nan̈ambara fa anarô tsy manan-tsin̈y amy raha jiaby!
40 Ke anarô mitandrema baka tsy havoa anarô raha voavolan̈a amy Mpaminan̈y ao ty:
41 ‘Zahava ty, anarô tsy man̈isy fôtiny olo aby io, aviô anò anarô ho lany fan̈ahy ndreky ho ripaka. Misy asa baka ataoko amin’ny andranarô ziô, izio asa tsy hinoanarô foeky ndray misy mitantara izio aminarô amin’ny an-tsipiriany.’”
42 Paoly ndreky Barnabasy koa fa niboaka baka tamy synagoga tao, irô olo aby io niangavy irô hikoran̈a momba raha aby zen̈y ndraiky amy Sabata man̈araka.
43 Izikoa fa tapitry fivorian̈a tamy synagoga io, maro olo nan̈araka i Paoly ndreky Barnabasy, na Jiosy zen̈y na olo nanjary nan̈araka fivavahan̈a jiosy ke* nanompo Zan̈ahary. Irô nikoran̈a tamindrô olo aby io sady nampirisiky irô hifen̈y fo han̈ano raha hahavy Zan̈ahary tsy ho vôly han̈aboaka hatsaram-pan̈ahy miavaka amindrô.
44 Tamy Sabata man̈araka, efa presky olo jiaby tan-tanàna tao vory handeha hitandren̈y volan̈an’i Jehovah.
45 Izikoa fa hitandrô Jiosy aby io irô vahoaka aby io, irô nanjary be fô, ke irô nanihitihy sady nanohitry raha nivolan̈in’i Paoly.
46 Kanefa tsy navozovozo foeky Paoly ndreky Barnabasy nivolan̈a tamindrô: “Tsy maintsy nambara anarô antsendriky volan̈an’ny Zan̈ahary. Fa, fôtony tsy nikenarô raha zen̈y aviô anarô tsy mieritreritry ain̈inarô vain̈y hahazo fiainan̈a tsisy farany, zahay hitodiky amindrô hafa firenena aby io.
47 Ty baka volan̈an’i Jehovah, izy koa fa nan̈amia beko zahay: ‘Anao hitindreko hanjary fahazavan̈an’ny hafa firenena, amy zen̈y baka aminao hamonjian̈a olo firaka amy faran’ny tany an̈y.’”
48 Irô olo hafa firenena aby io koa fa naharen̈y raha zen̈y, irô ravoravo mare ndreky nan̈amia voninahitry volan̈an’i Jehovah. Ke nanjary mpino aby lan̈iany olo nanan̈a toe-tsain̈y tsara hazahoan̈a fiainan̈a mandrakizay.
49 Aviô koa, volan̈an’i Jehovah nahainiparitaka nan̈eran̈a tany io.
50 Kanefa irô Jiosy aby io nampirisiky man̈angy manan-kaja sady mavozo Zan̈ahary ndreky irô lelahy manam-pahifan̈a tamy tanàna io tao hanohitry Paoly ndreky Barnabasy, aviô irô nitaon̈o olo han̈enjiky irô roe lahy ndreky nanaora irô tambelan̈an’ny faritanindrô.
51 Ke nahintsan̈andrô roe lahy laposiera* tamy vitindrô ho vavolombelon̈o hitsara irô olo aby io, baka iô irô nandeha ta Ikonioma.
52 Ravoravo fo irô mpianatra aby io salakady feno fan̈ahy masin̈y.
Lamariky amy Pazy Ambany
^ Na: “nan̈ano fanompoan̈a ho an’ny besinimaro nin’i.”
^ Na: “ndreky nifehy.”
^ Na: “nan̈ampy.”
^ Na: “han̈aova fampianaran̈a marin̈in’i.”
^ Na: “kakazo.”
^ Abt: “napetrakandrô.”
^ Na: “Azo antoko.”
^ Na: “nan̈ano sitrapôn’ny Zan̈ahary.”
^ Na: “tan̈ivon’ny mpiara-belon̈o taminany.”
^ Abt: “nandry an̈atin’ny fahafatesan̈a.”
^ Na: “jomòka.”