1 Tesalonicenses 1:1-10
1 Le cartaaʼ táan u túuxtaʼal tumen Pablo, Silvano*+ yéetel Timoteo.+ Utiaʼal le múuchʼulil yaan Tesalónicaoʼ, letiʼobeʼ junmúuchʼ yaniloʼob yéetel Dios le Taataoʼ bey xan yéetel Yuumtsil Jesucristo:
Sukuʼuneʼex, ka u yeʼesteʼex u nojoch utsil Dios yéetel ka yanakteʼex jeetsʼelil.
2 Toʼoneʼ mantatsʼ k-tsʼáaik gracias tiʼ Dios le kéen k-kʼaʼajseʼex ichil le oraciónoʼob k-beetkoʼ.+
3 Tu táan k-Dios le k-Taataoʼ mantatsʼ k-kʼaʼajsik le baʼaxoʼob ka beetkeʼex tu yoʼolal a fejeʼex bey xan tu yoʼolal a yaabilajeʼexoʼ. Mantatsʼ k-kʼaʼajsik xan bix úuchik u chúukpajal a wóoleʼex tu yoʼolal a esperanzaʼex+ tiʼ Yuumtsil Jesucristo.
4 Sukuʼuneʼex, toʼoneʼ k-ojel yaabiltaʼaneʼex tumen Dios yéetel k-ojel letiʼ yéeymileʼex.
5 Tumen le baʼax t-kaʼansajteʼexoʼ maʼ t-beetaj chéen yéetel tʼaanoʼobiʼ baʼaxeʼ t-beetaj yéetel páajtalil, yéetel espíritu santo* bey xan yéetel u jaajil k-óol. Teʼexeʼ a wojleʼex baʼaxoʼob t-beetaj ta woʼolaleʼex.
6 Teʼex túuneʼ ta beeteʼex jeʼex t-beetoʼ+ bey xan jeʼex tu beetil Yuumtsiloʼ,+ tumen kex táan kaʼach a muʼyajeʼexeʼ*+ ta kʼameʼex u tʼaan Dios yéetel le kiʼimak óolal ku taal tiʼ le espíritu santooʼ.
7 Le oʼolal ta weʼeseʼex tiʼ tuláakal le sukuʼunoʼob yanoʼob Macedonia yéetel Acaya bix unaj u kuxtaloʼoboʼ.
8 U jaajileʼ yoʼolal le baʼaxoʼob ta kaʼanseʼexoʼ maʼ chéen tu luʼumil Macedonia yéetel Acaya tsʼoʼok u máan u tsikbaltaʼal u Tʼaan Jéeobaiʼ.* Tuláakal tuʼux xaneʼ tsʼoʼok u tsʼaʼabal kʼaj óoltbil le fe yaanteʼex tiʼ Diosoʼ,+ le oʼolal toʼoneʼ maʼ kʼaʼabéet k-aʼalik mix baʼaliʼ.
9 Le máakoʼoboʼ maʼ xuʼuluk u tsikbaltikoʼob bix úuchik k-yáax kʼuchul ta wiknaleʼex yéetel bix úuchik a pʼatkeʼex le imagenoʼob+ utiaʼal ka a beetabaʼex esclavoil tiʼ le u jaajil Diosoʼ, le Dios kuxaʼanoʼ.
10 Teʼexeʼ ta natsʼabaʼex yiknal Dios utiaʼal ka a páaʼteʼex le u Paal ku taal teʼ kaʼanoʼ,+ le máax tu kaʼa kuxkíintaj ichil le kimenoʼoboʼ. Lelaʼ Jesús, letiʼ kun tokikoʼon tiʼ le u pʼuʼujulil Dios tsʼoʼok u náatsʼloʼ.+
Notas
^ Ku yaʼalaʼal xan Silas tiʼ.
^ Ilawil «Espíritu santo», página 2562.
^ Wa «a sufrireʼexeʼ».
^ Ilawil página 2566.