2 Crónicas 23:1-21

  • Ku yáantaj Jeoyadá; Jeoáseʼ ku beetaʼal reyil (1-11)

  • Ku kíimsaʼal Atalía (12-15)

  • Le baʼaxoʼob tu yutskíintaj Jeoyadáoʼ (16-21)

23  Le ka tu tsʼáaj siete añoseʼ, Jeoyadáeʼ tu chʼaʼaj junpʼéel acuerdo yéetel u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼoboʼ,+ letiʼeʼ maʼ tu chʼaʼaj saajkiliʼ. Jeoyadáeʼ tu chʼaʼaj junpʼéel acuerdo yéetel Azarías u hijo Jeroam, Ismael u hijo Jeyoanán, Azarías u hijo Obed, Maaseya u hijo Adaya bey xan yéetel Elisafat u hijo Zicrí.  Letiʼob túuneʼ binoʼob tiʼ tuláakal le kaajoʼob yanoʼob Judáoʼ ka tu muchʼkíintoʼob le levitaʼob+ kajaʼanoʼob teʼeloʼ bey xan tuláakal u nuuktakil le familiaʼob yanoʼob Israeloʼ. Le ka kʼuchoʼob tu kaajil Jerusaléneʼ  tuláakal le máaxoʼob u muchʼmubaʼoboʼ tu chʼaʼajoʼob junpʼéel acuerdo+ yéetel le rey teʼ tu yotoch le u jaajil Diosoʼ, le ka tsʼoʼokeʼ Jeoyadáeʼ tu yaʼalajtiʼob: «¡Ilawileʼex! U hijo le reyoʼ yaan u reinar, yaan u yúuchul le baʼax tu prometertaj Jéeoba yoʼolal u paalal Davidoʼ.+  Lelaʼ letiʼe baʼax ken a beeteʼexaʼ: jatsabaʼex ich óoxpʼéel grupo. Le yáax grupo tuʼux yaan le sacerdoteʼob yéetel le levitaʼob kun meyajoʼob+ tu kʼiinil sábadooʼ yaan u kanáantkoʼob le joonajoʼoboʼ.+  Le uláakʼ grupooʼ tiʼ kun antal teʼ tu yotoch* le reyoʼ,+ yéetel le u tsʼook grupooʼ yaan u yantal teʼ joonaj ku kʼaabaʼtik Cimientooʼ. Tuláakal le u maasil máakoʼoboʼ tiʼ kun antaloʼob teʼ tu terrenoiloʼob u yotoch Jéeobaoʼ.+  Maʼ unaj a chaʼikeʼex u yokol mix máak tu yotoch Jéeobaiʼ, chéen jeʼel u páajtal u yokol le sacerdoteʼob yéetel le levitaʼob ku meyajoʼob teʼeloʼ.+ Letiʼobeʼ jeʼel u páajtal u yookloʼobeʼ tumen táan u beetkoʼob junpʼéel meyaj santo. Chéen baʼaleʼ u maasil le kaajoʼ yaan u pʼáatal táankab jeʼex u yaʼalik Jéeoba unaj u beetkoʼoboʼ.  Le levitaʼoboʼ unaj u yantaloʼob tu baʼpach le reyoʼ, cada juntúuleʼ unaj u chʼaʼik u arma. Jeʼel máaxak ka u yóot okol tu yotoch Dioseʼ unaj u kíimsaʼal. Pʼáateneʼex tu yiknal le rey jeʼel tuʼuxak ka xiʼikoʼ».*  Le levitaʼob bey xan tuláakal u kajnáaliloʼob Judáeʼ tu beetoʼob jach jeʼex aʼalaʼabiktiʼob tumen Jeoyadá le sacerdoteoʼ. Cada juntúul tiʼ u nuuktakil le máakoʼoboʼ tu chʼaʼaj le máaxoʼob táan u meyajoʼob tu kʼiinil sábadooʼ bey xan le máaxoʼob maʼ tu tocar u meyajoʼob sábadooʼ.+ Lelaʼ bey tu beetil le u nuuktakiloʼoboʼ tumen kex tsʼoʼok u turno+ le máakoʼoboʼ Jeoyadá le sacerdoteoʼ maʼ tu yaʼalaj ka u pʼat u meyajoʼobiʼ.  Tiʼ u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼoboʼ+ Jeoyadáeʼ tu tsʼáajtiʼob le lanzaʼoboʼ, le mejen escudoʼoboʼ* bey xan le escudoʼob wóolistak yaan ichil u yotoch le u jaajil Diosoʼ.+ Le baʼaloʼobaʼ u tiaʼal le rey David kaʼachoʼ.+ 10  Jeoyadá túuneʼ tu beetaj u tsolkuba tuláakal le máakoʼoboʼ, cada juntúuleʼ u chʼaʼamaj kaʼach u arma. Letiʼob túuneʼ káaj u tsolkubaʼob, desde tu x-noʼoj tak tu x-tsʼíik le najoʼ, tu tséel le altaroʼ yéetel tu tséel le najoʼ. Tu tsolubaʼob tu baʼpach Jeoás. 11  Letiʼob túuneʼ tu jóoʼsoʼob u hijo le reyoʼ+ ka tu tsʼáajoʼob le corona bey xan u libroil le Ley*+ yóokʼol u pooloʼ, le ka tsʼoʼokeʼ Jeoyadá yéetel u hijoʼobeʼ tu yaloʼob aceite tu pool Jeoáseʼ ka tu beetoʼob reyil. Tuláakloʼob túuneʼ joʼopʼ u yaʼalikoʼob: «¡Bendecirtaʼak* le reyoʼ!».+ 12  Le ka tu yuʼubaj Atalía u juum u yáalkab le máakoʼob yéetel u juum u alabartaʼal le reyoʼ, tu séebaʼanil bin tu yotoch Jéeoba teʼ tuʼux yanoʼoboʼ.+ 13  Atalía túuneʼ tu yilaj le rey waʼalakbal tu tséel le columna* yaan teʼ tu yookbaloʼ. Le príncipeʼob+ bey xan le máakoʼob ku yustikoʼob le trompetaʼoboʼ tiaʼanoʼob kaʼach tu yiknal le reyoʼ, tuláakal u kajnáaliloʼob le luʼumoʼ kiʼimak u yóoloʼob+ yéetel táan u yustikoʼob trompetaʼob. Yéetel le máaxoʼob yéeyaʼanoʼob utiaʼal u kʼaayoʼoboʼ táan kaʼach u meyajtiʼob u nuʼukuliloʼob paax utiaʼal u nuʼuktikoʼob* le fiestaoʼ. Le ka tu yilaj Atalía lelaʼ tu jataj u nookʼeʼ ka joʼopʼ u yawtik: «¡Teʼexeʼ táan a tuklik a kíimskeneʼex!». 14  Chéen baʼaleʼ Jeoyadá le sacerdoteoʼ tu beetaj u jóokʼol u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼoboʼ, le máaxoʼob tsʼaʼanoʼob yóokʼol le ejércitooʼ, ka tu yaʼalajtiʼob: «¡Jóoʼseʼex le koʼolelaʼ, wa yaan máax ku bin tu paacheʼ kíimseʼex yéetel espada!». Tumen Jeoyadáeʼ tsʼokaʼaniliʼ u yaʼalikeʼ: «Maʼ a kíimskeʼex tu yotoch Jéeoba». 15  Letiʼob túuneʼ tu cháachoʼob Atalía, le ka kʼuchoʼob teʼ tu entradail le joonaj ku kʼaabaʼtik u Joonajil Tsíiminoʼoboʼ tiʼ tu kíimsoʼobiʼ. Le joonaj jeʼelaʼ tiaʼan kaʼach tu yotoch* le reyoʼ. 16  Jeoyadá túuneʼ tu chʼaʼaj junpʼéel acuerdo yéetel le kaajoʼ bey xan yéetel le reyoʼ, tu yaʼaloʼobeʼ yaan u seguer u beetkubaʼob u kaajal Jéeoba.+ 17  Le ka tsʼoʼok leloʼ tuláakloʼobeʼ binoʼob tu yotoch* Baaleʼ ka tu nikoʼob.+ Tu nikoʼob xan le altaroʼob yanoʼob teʼeloʼ, tu xiixkúuntoʼob xan u imageniloʼob Baal,+ yéetel tu kíimsoʼob Matán u sacerdote Baal,+ lelaʼ tu beetoʼob aktáan tiʼ le altaroʼoboʼ. 18  Jeoyadá túuneʼ tu tsʼáaj le levitaʼob yéetel le sacerdoteʼob utiaʼal ka u nuʼuktoʼob le meyaj ku beetaʼal tu yotoch Jéeobaoʼ. Letiʼobeʼ jatsaʼanoʼob kaʼach tumen David utiaʼal ka meyajnakoʼob tu yotoch Jéeoba, utiaʼal ka u kʼuboʼob le tóokbil sacrificioʼob ku tsʼaʼabal tiʼ Jéeoba+ jeʼex u yaʼalik u Ley Moisésoʼ.*+ Lelaʼ ku beetaʼal kaʼach yéetel kiʼimak óolal bey xan yéetel kʼaayoʼob jeʼex úuchik u yaʼalik David ka beetaʼakoʼ. 19  Jeoyadáeʼ tu tsʼáaj jujuntúul máakoʼob utiaʼal ka u kanáantoʼob le joonajoʼob+ yanoʼob tu yotoch Jéeobaoʼ. Beyoʼ jach junpuliʼ maʼ kun okol mix máak maʼ limpio yanil tu táan Diosiʼ. 20  Tsʼoʼoleʼ tu muchʼaj u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼoboʼ,+ le soldadoʼob kanáantik le reyoʼ, le tsʼuuloʼoboʼ, le gobernadoroʼoboʼ bey xan tuláakal u máakiloʼob le luʼumoʼ ka bin u láakʼintoʼob le rey desde tu yotoch Jéeoba tak tu yotoch le reyoʼ. Letiʼobeʼ ookoʼob tu joonajil u yotoch* le reyoʼ ka tu beetoʼob u kutal Jeoás teʼ tronooʼ.+ 21  Tuláakal túun le máakoʼoboʼ kiʼimakchaj u yóoloʼob, yéetel yanchaj jeetsʼelil teʼ kaajoʼ, tumen letiʼobeʼ tu kíimsoʼob Atalía yéetel espada.

Notas

Wa «palacio».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le kéen jóokʼok yéetel le kéen okok».
Le mejen escudoʼobaʼ letiʼe suuk u meyaj kaʼach tiʼ le arqueroʼoboʼ.
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «Kuxlak utiaʼal mantatsʼ».
Lelaʼ maʼ xaaneʼ junpʼéel rollo tuʼux tsʼíibtaʼan u ley Diosiʼ.
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tu tséel u columna».
Wa «utiaʼal u tsʼáaikoʼob u señalil».
Wa «palacio».
Wa «templo».
Ilawil «U Ley Moisés», página 2586.
Wa «palacio».