2 Crónicas 28:1-27

  • Acazeʼ ku reinar tu yóokʼol Judá (1-4)

  • Acazeʼ ku ganartaʼal tumen Siria yéetel Israel (5-8)

  • Odedeʼ ku yaʼalik tiʼ Israel baʼax unaj u beetaʼal (9-15)

  • Ku beetaʼal u sen muʼyaj Judá (16-19)

  • Acazeʼ ku adorartik uláakʼ diosoʼob; ku kíimil (20-27)

28  Acazeʼ+ 20 años yaan kaʼach tiʼ ka káaj u beetik u reyil, yéetel 16 años xáanchaj táan u reinar desde tu kaajil Jerusalén. Letiʼeʼ maʼ tu beetaj baʼax maʼalob tu táan Jéeobaiʼ, maʼ tu beetaj jeʼex tu beetil David u yúuchben láakʼtsiloʼ.+  Tu lugareʼ tu beetaj le baʼaloʼob kʼaastak tu beetaj u reyiloʼob Israeloʼ.+ Tsʼoʼoleʼ tu beetaj tak u imageniloʼob Baal, le imagenoʼobaʼ tu beetoʼob de metal.+  Tu beetaj xan sacrificioʼob* teʼ tu táax luʼumil u paal Hinónoʼ* yéetel tu tóokaj u hijoʼob,+ tu beetaj le baʼaloʼob kʼaastak ku beetik kaʼach le naciónoʼob+ tojolchʼintaʼaboʼob tumen Jéeoba tu táan le israelitaʼoboʼ.  Acazeʼ seguernaj xan u beetik sacrificioʼob yéetel u beetik u butsʼilankil u sacrificioʼob teʼ kaʼanal lugaroʼoboʼ,+ teʼ puʼukoʼoboʼ* yéetel yáanal jeʼel baʼalak cheʼil piim u leʼeʼ.+  Tu yoʼolal leloʼ Jéeoba Dioseʼ tu kʼubaj Acaz tu kʼab u reyil Siria.+ Le sirioʼob túunoʼ tu ganartoʼob Acazeʼ ka tu chʼaʼajoʼob yaʼab esclavoʼob ka tu bisoʼob tak Damasco.+ Acazeʼ kʼuʼub xan tu kʼab u reyil Israel. U reyil Israel túuneʼ tu kíimsaj yaʼab tiʼ le máaxoʼob yanoʼob kaʼach yéetel Acazoʼ.  Chéen tiʼ junpʼéel kʼiineʼ, tu luʼumil Judáeʼ, Péka+ u hijo Remalíaseʼ tu kíimsaj 120,000 máakoʼob maʼatech u chʼaʼikoʼob saajkil. Bey úuchikoʼ tumen letiʼobeʼ tu xúumpʼattoʼob Jéeoba u Dios u yúuchben láakʼtsiloʼob.+  Tsʼoʼoleʼ, Zicrí juntúul soldado efraimitaeʼ, tu kíimsaj Maaseya u hijo le reyoʼ. Zicríeʼ tu kíimsaj xan Azrikam le máax nuʼuktik le palaciooʼ* bey xan Elkaná le máax maas yaan u páajtalil le ken tsʼoʼokok le reyoʼ.  Tsʼoʼoleʼ le israelitaʼoboʼ tu chʼaʼajoʼob 200,000 u túulal tiʼ u sukuʼunoʼob kajaʼanoʼob Judáeʼ ka tu bisoʼob tak Samaria. Ichiloʼobeʼ yaan koʼoleloʼobiʼ bey xan u hijoʼob yéetel u hijaʼob. Letiʼobeʼ jach yaʼab baʼaloʼob tu tokoʼobtiʼob ka tu bisoʼob tak Samaria.+  Chéen baʼaleʼ Oded, juntúul u profeta Jéeobaeʼ, tiaʼan kaʼach teʼeloʼ. Letiʼeʼ waʼalaj aktáan tiʼ le soldadoʼob táan u taaloʼob Samariaoʼ, ka tu yaʼalajtiʼob: «¡Ilawileʼex! Jéeoba u Dios a úuchben láakʼtsileʼexeʼ pʼujaʼan kaʼach tu contra u kajnáaliloʼob Judá, le oʼolal tu kʼuboʼob ta kʼabeʼex.+ Chéen baʼaleʼ ichil a pʼujaʼanileʼexeʼ jach kʼaas bix úuchik a kíimskeʼexoʼob, yéetel leloʼ tak Dios kʼuch u yojéelte. 10  Tsʼoʼoleʼ teʼexeʼ ta taaseʼex u kajnáaliloʼob Judá yéetel Jerusalén tumen a kʼáateʼex ka u meyajteʼex bey a esclavoʼex yéetel a esclavaʼexeʼ.+ Chéen baʼaleʼ, ¿maʼ wa tak teʼex culpableʼex tu táan Jéeoba a Dioseʼexiʼ? 11  Beora túunaʼ uʼuyeneʼexiʼ, biseʼex tu kaʼatéen le a sukuʼuneʼex ta taaseʼexoʼoboʼ, tumen Jéeobaeʼ tsʼoʼok u sen pʼuʼujul ta wéeteleʼex». 12  Le ka tu yuʼuboʼob leloʼ jujuntúul tiʼ u nuuktakil le efraimitaʼoboʼ waʼalajoʼob tu táan le máaxoʼob táan u suutoʼob teʼ baʼateloʼ. U kʼaabaʼ le u nuuktakil le efraimitaʼoboʼ letiʼe jeʼeloʼobaʼ: Azarías u hijo Jeyoanán, Berekías u hijo Mesilemot, Jeizkías u hijo Salum yéetel Amasá u hijo Aadlay. 13  Letiʼobeʼ tu yaʼaloʼob: «Maʼ a woksikeʼex ichil le kaaj le máakoʼob ka taaskeʼexoʼoboʼ, tumen wa ka beetkeʼexeʼ leloʼ jeʼel u beetik u yantaltoʼon culpa tu táan Jéeobaeʼ. Le baʼax taak a beetkeʼexoʼ yaan u beetik k-maas kʼebantal yéetel u maas antal k-culpa. Tumen desde beoraaʼ nojoch le culpa yaantoʼon tu táan Diosoʼ yéetel letiʼeʼ jach pʼujaʼan tu contra Israel». 14  Le soldadoʼob túunoʼ tu kʼuboʼob le máaxoʼob tu cháachaj u taasoʼob bey xan le baʼaloʼob tu chʼaʼajoʼobtiʼoboʼ.+ Tu kʼuboʼob tiʼ le príncipeʼob yéetel tiʼ le máaxoʼob muchʼukbaloʼoboʼ. 15  Jujuntúul máakoʼob yéeyaʼanoʼob túuneʼ líikʼoʼobeʼ ka tu machoʼob le máaxoʼob taasaboʼoboʼ ka tu tsʼáajoʼob nookʼ tiʼ le máaxoʼob chaknuul* yaniloʼoboʼ, le nookʼoʼobaʼ tiʼ tu chʼaʼajoʼob ichil le baʼaloʼob taasaʼaboʼoboʼ. Le máakoʼob yéeyaʼanoʼoboʼ tu tsʼáajoʼob nookʼoʼob tiʼ le máakoʼoboʼ bey xan xanaboʼob, tu tsʼáajoʼob baʼal u jaantoʼob, u yukʼoʼob, bey xan aceite utiaʼal u jiʼik tu wíinkliloʼob. Tsʼoʼoleʼ tu naʼaksoʼob yóoʼ burro le máaxoʼob jach minaʼan u muukʼoʼoboʼ ka tu bisoʼob teʼ tuʼux yaan u sukuʼunoʼoboʼ, tu bisoʼob tak Jericó, u kaajil le palmeraʼoboʼ. Le ka tsʼoʼokeʼ suunajoʼob Samaria. 16  Teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ le rey Acazoʼ tu kʼáataj áantaj tiʼ u reyiloʼob Asiria.+ 17  Le edomitaʼob túunoʼ kaʼa ook u atacartoʼob u luʼumil Judáeʼ ka tu chʼaʼaj u bisoʼob yaʼab máakoʼob. 18  Le filisteoʼob+ xanoʼ ook u atacartoʼob u kaajiloʼob Judá yanoʼob teʼ Sefelá+ yéetel teʼ Négueboʼ, tu chʼaʼajoʼob u kaajiloʼob Bet-semes,+ Ayalón,+ Guederot, Socó yéetel le mejen kaajoʼob yanoʼob tu baʼpachoʼ, Timna+ yéetel le mejen kaajoʼob yanoʼob tu baʼpachoʼ bey xan Guimzó yéetel le mejen kaajoʼob yanoʼob tu baʼpachoʼ. Letiʼob túuneʼ pʼáatoʼob kajtal teʼ kaajoʼoboʼ. 19  Jéeobaeʼ tu beetaj u muʼyaj Judá tu culpa Acaz u reyil Israel. Le reyaʼ tu chaʼaj tiʼ u kajnáaliloʼob Judá ka u beetoʼob jeʼel baʼaxak u kʼáatoʼobeʼ, le oʼolal letiʼobeʼ tu xúumpʼattoʼob Jéeoba. 20  Le ka máan kʼiineʼ Tilgat-pilnéser+ u reyil Asiriaeʼ taal baʼateʼel tu contra Acazeʼ ka tu beetaj u muʼyaj,+ maʼ tu yáantajiʼ. 21  Acaz kaʼacheʼ tsʼokaʼaniliʼ u chʼaʼik le baʼaloʼob yanoʼob tu yotoch Jéeobaoʼ, le baʼaloʼob yanoʼob tu yotoch* le reyoʼ+ bey xan le baʼaloʼob yanoʼob tu yotoch le príncipeʼoboʼ. Tu chʼaʼaj le baʼaloʼobaʼ ka tu tsʼáaj tiʼ u reyil Asiria. Kex beyoʼ maʼ áantaʼabiʼ. 22  Kex táan u beetaʼal u sen muʼyajoʼobeʼ Acazeʼ joʼopʼ u beetik baʼaloʼob maas kʼaastak tu táan Jéeoba. 23  Acazeʼ káaj u kʼubik sacrificioʼob tiʼ le diosoʼob ku adorartaʼaloʼob Damascooʼ,+ le diosoʼob ganartoʼ.+ Letiʼeʼ tu yaʼalaj: «U reyiloʼob Siriaeʼ táan u yáantaʼaloʼob tumen u diosoʼob, le oʼolaleʼ yaan xan in kʼubik sacrificioʼob tiʼ le diosoʼob jeʼeloʼ utiaʼal ka u yáantenoʼob».+ Chéen baʼaleʼ le diosoʼob jeʼeloʼ tu beetoʼob u bin kʼaasil tiʼ Acaz bey xan tiʼ tuláakal u kaajil Israel. 24  Acazeʼ tu chʼaʼaj xan tuláakal le nuʼukuloʼob yanoʼob tu yotoch le u jaajil Diosoʼ,+ ka tu kaʼakachoʼob. Letiʼeʼ tu kʼalaj xan u joonajil u yotoch Jéeoba,+ yéetel tu beetaj altaroʼob tiʼ tuláakal u kaajil Jerusalén. 25  Tiʼ tuláakal le kaajoʼob yanoʼob tu luʼumil Judáoʼ, Acazeʼ tu beetaj kaʼanal lugaroʼob utiaʼal u kʼubik sacrificioʼob tiʼ uláakʼ diosoʼob,+ ka tu ofendertaj Jéeoba u Dios u yúuchben láakʼtsiloʼob. 26  Tuláakal u maasil baʼaloʼob úuch ichil u kuxtal Acaz bey xan le baʼaloʼob tu beetaj desde tu káajbal tak tu tsʼoʼokbaloʼ, tsʼíibtaʼaboʼob tu Libroil u Reyiloʼob Judá yéetel Israel.+ 27  Acaz túuneʼ kíimeʼ* ka muʼuk tu kaajil Jerusalén. Chéen baʼaleʼ maʼ tsʼaʼab teʼ tuʼux ku muʼukul u reyiloʼob Israeloʼ.+ Ezequías, u hijo túuneʼ, káaj u beetik u reyil tu lugar.

Notas

Wa «Tu beetaj xan u butsʼilankil sacrificioʼob».
Ilawil «Gehena», página 2563.
Wa «cerroʼoboʼ».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le najoʼ».
Tuláakʼ tuʼuxeʼ ku yaʼalaʼal «píitis».
Wa «palacio».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «jeʼel yéetel u yúuchben láakʼtsiloʼob».