2 Reyes 11:1-21
11 Le ka tu yilaj Atalía+ tsʼoʼok u kíimil rey Ocozías,+ u hijoeʼ, tu yilaj u xuʼulsik tiʼ tuláakal le máaxoʼob ku taaloʼob tiʼ u familia le reyoʼ.+
2 Chéen baʼaleʼ Jeoseba u hija le rey Jeoram, u kiik Ocozíaseʼ, tu yoklaj Jeoás+ u hijo Ocozías. Tu chʼaʼaj ichil u paalal le rey kun kíimsbiloʼob kaʼachoʼ ka tu bisaj u taʼak tiʼ junpʼéel cuarto junmúuchʼ yéetel le koʼolel kanáantikoʼ. Jach tu kanáantoʼob maʼ u yilaʼal Jeoás tumen Atalía utiaʼal maʼ u kíimsaʼal.
3 Jeoáseʼ seis años taʼakaʼan tu yotoch Jéeoba junmúuchʼ yéetel le koʼolel kanáantikoʼ. Tiʼ pʼáat le táan u reinar Atalía yóokʼol le luʼumoʼ.
4 Le ka tu tsʼáaj siete añoseʼ, Jeoyadáeʼ tu túuxtaj tʼanbil u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼob kanáantik le reyoʼ*+ bey xan u nuuktakil le máaxoʼob ku kananoʼob teʼ palaciooʼ,* ka tu beetaj u taaloʼob tu yotoch Jéeoba. Letiʼeʼ tu chʼaʼaj junpʼéel acuerdo* tu yéeteloʼobeʼ ka tu beetaj u jurarkoʼob tu yotoch Jéeoba de ke yaan u beetkoʼob le baʼax tsʼoʼok u yaʼalikoʼoboʼ. Le ka tsʼoʼok túuneʼ tu yeʼesajtiʼob u hijo le reyoʼ.+
5 Tu yaʼalajtiʼob ka u beetoʼob lelaʼ: «Jatsabaʼex ich óoxpʼéel grupo. Le yáax grupooʼ yaan u meyaj tu kʼiinil sábado yéetel yaan u kanáantik maʼalob u yotoch* le reyoʼ.+
6 Le u kaʼapʼéel grupooʼ yaan u yantal teʼ joonaj ku kʼaabaʼtik Cimientooʼ, yéetel le u yóoxpʼéel grupooʼ yaan u yantal teʼ joonaj yaan paachil tiʼ le máaxoʼob ku kananoʼob teʼ palaciooʼ. Yaan a turnarkabaʼex utiaʼal a kanáantkeʼex le najoʼ.
7 Le kaʼapʼéel grupoʼob unaj u jeʼeleloʼob kaʼach tu kʼiinil sábadooʼ yaan u kanáantkoʼob maʼalob u yotoch Jéeoba utiaʼal u kanáantkoʼob le reyoʼ.
8 Teʼexeʼ unaj a baʼpachtikeʼex le reyoʼ, cada juntúuleʼ unaj u chʼaʼik u arma. Jeʼel máaxak ka u yóot okol ichileʼexeʼ yaan u kíimsaʼal. Pʼáateneʼex tu yiknal le rey jeʼel tuʼuxak ka xiʼikoʼ».*
9 U nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼob+ túunoʼ tu beetoʼob jach jeʼel bix aʼalaʼabiktiʼob tumen Jeoyadá le sacerdoteoʼ. Cada juntúul túuneʼ tu chʼaʼaj le u soldadoʼob ku kananoʼob tu kʼiinil sábadooʼ bey xan le u soldadoʼob maʼ tu tocar u meyajoʼob sábadooʼ, ka ookoʼob teʼ tuʼux yaan Jeoyadá le sacerdoteoʼ.+
10 Tiʼ u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼob túunoʼ Jeoyadáeʼ tu tsʼáajtiʼob le lanzaʼob yéetel le escudoʼob wóolistak yaan kaʼach ichil u yotoch Jéeobaoʼ, le baʼaloʼobaʼ u tiaʼal le rey David kaʼachoʼ.
11 Le soldadoʼob ku kananoʼob teʼ palacio+ túunoʼ tu chʼaʼaj u armaʼobeʼ ka káaj u tsolkubaʼob, desde tu x-noʼoj tak tu x-tsʼíik le najoʼ, tu tséel le altaroʼ*+ yéetel tu tséel le najoʼ, tu tsolubaʼob tu baʼpach le reyoʼ.
12 Jeoyadá túuneʼ tu jóoʼsaj u hijo le reyoʼ+ ka tu tsʼáaj le corona bey xan u libroil le Ley*+ yóokʼol u pooloʼ, le ka tsʼoʼokeʼ tu yalaj aceite tu pooleʼ ka tu beetoʼob reyil. Tuláakloʼob túuneʼ joʼopʼ u papaxkʼaboʼob táan u yaʼalikoʼob: «¡Bendecirtaʼak* le reyoʼ!».+
13 Le ka tu yuʼubaj Atalía u juum u yáalkab le máakoʼoboʼ, tu séebaʼanil bin tu yotoch Jéeoba+ teʼ tuʼux yanoʼoboʼ.
14 Atalía túuneʼ tu yilaj le rey waʼalakbal tu tséel le columna jeʼex suuk u beetaʼaloʼ.+ U nuuktakil le soldadoʼob bey xan le máakoʼob ku yustikoʼob le trompetaʼoboʼ+ tiaʼanoʼob kaʼach tu yiknal le reyoʼ, tuláakal u kajnáaliloʼob le luʼumoʼ kiʼimak u yóoloʼob yéetel táan u yustikoʼob trompetaʼob. Le ka tu yilaj Atalía lelaʼ tu jataj u nookʼeʼ ka joʼopʼ u yawtik: «¡Traicioneroʼex! ¡Traicioneroʼex!».
15 Chéen baʼaleʼ Jeoyadá le sacerdoteoʼ tu yaʼalaj tiʼ u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼoboʼ,+ le máaxoʼob tsʼaʼanoʼob yóokʼol le ejércitooʼ: «¡Jóoʼseʼex le koʼolelaʼ, le máax kun bin tu paacheʼ kíimseʼex yéetel espada!». Tumen le sacerdoteoʼ tsʼokaʼaniliʼ u yaʼalikeʼ: «Maʼ a kíimskeʼex tu yotoch Jéeoba».
16 Letiʼob túuneʼ tu cháachoʼob Atalíaeʼ ka tu bisoʼob, le ka kʼuchoʼob teʼ joonaj tuʼux ku yokol le tsíiminoʼob teʼ tu yotoch* le reyoʼ+ tiʼ tu kíimsoʼobiʼ.
17 Jeoyadá túuneʼ tu yilaj ka beetaʼak junpʼéel pacto.* Le pactoaʼ letiʼe rey junmúuchʼ yéetel le kaaj tu beetoʼob yéetel Jéeobaoʼ,+ tu yaʼaloʼobeʼ yaan u seguer u beetkubaʼob u kaajal Jéeoba. Tu yilaj xan ka chʼaʼabak junpʼéel acuerdo tumen le rey yéetel le kaajoʼ.+
18 Le ka tsʼoʼok leloʼ tuláakal le máakoʼoboʼ binoʼob tu yotoch* Baaleʼ ka tu nikoʼob le altaroʼob+ yanoʼob teʼeloʼ, tsʼoʼoleʼ tu xiixkúuntoʼob xan u imageniloʼob+ Baal, yéetel tu kíimsoʼob Matán u sacerdote Baal,+ lelaʼ tu beetoʼob aktáan tiʼ le altaroʼoboʼ.
Jeoyadá le sacerdote túunoʼ tu tsʼáaj máaxoʼob nuʼuktik le meyaj ku beetaʼal tu yotoch Jéeobaoʼ.+
19 Tsʼoʼoleʼ tu chʼaʼaj u nuuktakil le grupoʼob de 100 soldadoʼoboʼ,+ le soldadoʼob kanáantik le reyoʼ,* le soldadoʼob kanáantik le palaciooʼ+ bey xan tuláakal le u máakiloʼob le luʼumoʼ. Tuláakloʼob túuneʼ tu láakʼintoʼob le rey desde tu yotoch Jéeoba tak tu yotoch* le reyoʼ. Letiʼobeʼ ookoʼob teʼ joonaj tuʼux ku yantal le máaxoʼob ku kananoʼoboʼ. Jeoás túuneʼ kulaj tu trono le reyoʼoboʼ.+
20 Tuláakal túun le máakoʼoboʼ kiʼimakchaj u yóoloʼob, yéetel yanchaj jeetsʼelil teʼ kaajoʼ, tumen letiʼobeʼ tu kíimsoʼob Atalía yéetel espada tu yotoch le reyoʼ.
21 Siete años yaan kaʼach tiʼ Jeoás+ ka káaj u beetik u reyil.+
Notas
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le Cariaʼoboʼ».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «máakoʼob ku yáalkaboʼob».
^ Wa «pacto».
^ Wa «palacio».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le kéen jóokʼok yéetel le kéen okok».
^ Ilawil página 2554.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «Kuxlak utiaʼal mantatsʼ».
^ Lelaʼ maʼ xaaneʼ junpʼéel rollo tuʼux tsʼíibtaʼan u Ley Diosiʼ.
^ Wa «palacio».
^ Wa «acuerdo».
^ Wa «templo».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le Cariaʼoboʼ».
^ Wa «palacio».