2 Reyes 21:1-26
21 Doce años yaan kaʼach tiʼ Manasés+ ka káaj u reinar, yéetel 55 años xáanchaj táan u reinar desde Jerusalén.+ U kʼaabaʼ u maamaeʼ Efziba.
2 Manaséseʼ tu beetaj baʼax kʼaas tu táan Jéeoba, seguernaj u beetik le baʼaloʼob sen kʼaastak ku beetik kaʼach le naciónoʼob+ tojolchʼintaʼaboʼob tumen Jéeoba tu táan le israelitaʼoboʼ.+
3 Tu jel líiʼsaj le kaʼanal lugaroʼob xuʼulsaʼab tumen Ezequías, u papáoʼ.+ Tu beetaj junpʼéel cheʼ utiaʼal u adorartaʼal bey xan altaroʼob utiaʼal Baal,+ tu beetaj jeʼex úuchik u beetik Acab u reyil Israeleʼ.+ Tsʼoʼoleʼ chinlaj xan u adorart tuláakal le baʼaloʼob yanoʼob teʼ kaʼanoʼ.+
4 Tu beetaj xan altaroʼob tu yotoch Jéeoba,+ teʼ naj u yaʼalmaj Jéeoba tu yoʼolaloʼ: «Tu kaajil Jerusalén ken in tsʼáa in kʼaabaʼ».+
5 Teʼ kaʼapʼéel terrenoʼob yanoʼob tu yotoch Jéeobaoʼ,+ tu beetaj altaroʼob utiaʼal u adorartaʼal le baʼaloʼob yanoʼob teʼ kaʼanoʼ.+
6 Tu tóokaj u hijo, meyajnaj magia tiʼ, tu jóoʼsaj suerte+ yéetel tu tsʼáaj máakoʼob utiaʼal ka tʼaanakoʼob yéetel le kimenoʼoboʼ, tsʼoʼoleʼ tu tsʼáaj xan j-meenoʼob.+ Tu beetaj yaʼab baʼaloʼob jach táaj kʼaastak tu táan Jéeoba utiaʼal u ofendertik.
7 Le imagen* tu beetaj utiaʼal u adorartaʼaloʼ+ tu tsʼáaj teʼ tu yotoch Jéeobaoʼ. Yoʼolal le najaʼ Dioseʼ u yaʼalmaj tiʼ David yéetel tiʼ Salomón, u hijo: «Ichil tuláakal u tribuiloʼob Israeleʼ, teneʼ tsʼoʼok in yéeyik le najaʼ bey xan u kaajil Jerusalén utiaʼal in tsʼáaik in kʼaabaʼiʼ, in kʼaabaʼeʼ tiʼ kun pʼáatal utiaʼal mantatsʼiʼ.+
8 Teneʼ mix bikʼin ken in kaʼa jóoʼs u kaajil Israel teʼ luʼum tin tsʼáaj tiʼ u yúuchben láakʼtsiloʼoboʼ.+ Chéen baʼaleʼ unaj u beetkoʼob tuláakal le baʼaxoʼob tsʼoʼok in waʼaliktiʼoboʼ,+ unaj u tsʼoʼokbeskoʼob tuláakal le Ley aʼalaʼabtiʼob tumen Moisés ka u tsʼoʼokbesoʼoboʼ».
9 Chéen baʼaleʼ le israelitaʼoboʼ maʼ tu yuʼuboʼob tʼaaniʼ. Manaséseʼ maʼ xuʼul u túulchʼintkoʼob utiaʼal ka u beetoʼob baʼaloʼob maas jach kʼaastak ke le ku beetik kaʼach le luʼumoʼob tojolchʼintaʼab tu táanoʼob tumen Jéeobaoʼ.+
10 Jéeobaeʼ maʼ xuʼul u túuxtik u profetaʼob+ utiaʼal u yaʼaliktiʼob:
11 «Manasés, u reyil Judáeʼ, tsʼoʼok u beetik tuláakal le baʼaloʼob sen kʼaastakaʼ. Tsʼoʼok u beetik baʼaloʼob maas kʼaastak ke le tu beetaj tuláakal le amorreoʼob+ kuxlajoʼob antes tiʼ letiʼoʼ,+ tsʼoʼoleʼ yéetel tuláakal le x-lalaʼ* imagenoʼob tu beetoʼ tsʼoʼok u beetik u kʼebantal u kaajil Judá.
12 Le oʼolaleʼ lelaʼ letiʼe baʼax ku yaʼalik Jéeoba u Dios Israelaʼ: ‹Yaan in taasik junpʼéel nojoch castigo tu yóokʼol Jerusalén+ yéetel tu yóokʼol Judá, le máax ken u yuʼub le baʼax kun úuchlaʼ yaan u sen jaʼakʼal u yóol.*+
13 Yaan in pʼisik Jerusalén yéetel le suum meyajnaj utiaʼal u pʼiʼisil+ Samariaoʼ,+ yéetel yaan u meyajten le nuʼukul utiaʼal u yúuchul nivelar jeʼex úuchik u meyajten yéetel u familia Acaboʼ.+ Yaan in limpiokíintik Jerusalén jeʼex u limpiartaʼal junpʼéel nojoch taza ku pʼoʼobol yéetel ku nokkíintaʼaleʼ.+
14 Yaan in xúumpʼattik le u yalab le máaxoʼob yanoʼob ichil in herenciaoʼ,+ yéetel yaan in kʼubkoʼob tu kʼab tuláakal u enemigoʼob utiaʼal ka bisaʼakoʼob, yéetel yaan u yoklaʼal le baʼaloʼob yaantiʼoboʼ.+
15 Tumen letiʼobeʼ tu beetoʼob baʼax kʼaas tin táan, yéetel maʼ xuʼuluk u ofenderkenoʼob desde teʼ kʼiin ka jóokʼ u yúuchben láakʼtsiloʼob tu luʼumil Egiptooʼ›».+
16 Manaséseʼ maʼ chéen tu túulchʼintaj u luʼumil Judá u beet baʼax kʼaas utiaʼal u kʼebantal tu táan Jéeobaiʼ. Letiʼeʼ tu kíimsaj jach táaj yaʼab máakoʼob inocenteʼob tu kaajil Jerusalén, tu kíimsoʼob desde junpʼéel tséel tiʼ Jerusalén tak tuláakʼ tséeloʼ.+
17 Tuláakal u maasil baʼaloʼob úuch ichil u kuxtal Manasés, tuláakal le baʼaloʼob tu beetoʼ bey xan le bix úuchik u beetik baʼaloʼob kʼaastakoʼ, ¿maʼ wa tiʼ tsʼíibtaʼan tu libroil u tsikbalil u kuxtal le reyoʼob yanchajoʼob Judáoʼ?
18 Manaséseʼ kíimeʼ* ka muʼuk teʼ jardín yaan tu yotochoʼ, tu jardín Uzá.+ Amón, u hijo túuneʼ, káaj u beetik u reyil tu lugar.
19 Veintidós años yaan tiʼ Amón+ ka káaj u reinar, yéetel dos años xáanchaj táan u reinar desde tu kaajil Jerusalén.+ U kʼaabaʼ u maamaeʼ Mesulémet, u hija Arus, juntúul máak ku taal tiʼ u kaajil Yotbá.
20 Amóneʼ seguernaj u beetik baʼax kʼaas tu táan Jéeoba, jeʼex úuchik u beetaʼal tumen Manasés, u papáoʼ.+
21 Letiʼeʼ maʼ xuʼul u beetik tuláakal le baʼaloʼob kʼaastak tu beetaj u papáoʼ, yéetel seguernaj u chintal u adorart le x-lalaʼ imagenoʼob tu adorartaj u papáoʼ.+
22 Letiʼeʼ tu xúumpʼattaj Jéeoba, u Dios u yúuchben láakʼtsiloʼob, maʼ tu beetaj le baʼax uts tu tʼaan Jéeobaoʼ.+
23 Le ka máan kʼiineʼ le máaxoʼob meyajtik le rey Amónoʼ tu traicionartoʼobeʼ ka tu kíimsoʼob tu yotoch.
24 Chéen baʼaleʼ u kajnáaliloʼob Judáeʼ tu kíimsoʼob tuláakal le máaxoʼob traicionart le rey Amónoʼ ka tu tsʼáajoʼob Josías, u hijo, utiaʼal ka u beet u reyil tu lugar.+
25 Tuláakal u maasil baʼaloʼob úuch ichil u kuxtal Amón yéetel tuláakal le baʼaloʼob tu beetoʼ, ¿maʼ wa tiʼ tsʼíibtaʼan tu libroil u tsikbalil u kuxtal le reyoʼob yanchajoʼob Judáoʼ?
26 Amóneʼ kíimeʼ ka muʼuk teʼ tu jardín Uzáoʼ.+ Josías,+ u hijo túuneʼ, káaj u beetik u reyil tu lugar.
Notas
^ Wa «cheʼ».
^ Ich hebreoeʼ le tʼaanaʼ yaan yil yéetel u «taʼ baʼalcheʼ», yéetel ku meyaj utiaʼal u yúuchul tʼaan tiʼ baʼaloʼob pʼektaʼanoʼob.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «yaan u juum u xiknoʼob».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «jeʼel yéetel u yúuchben láakʼtsiloʼob».