Jeremías 39:1-18

  • Ku chʼaʼabal Jerusalén (1-10)

    • Ku púutsʼul Sedequías, pero ku chuʼukul (4-7)

  • Ku kanáantaʼal Jeremías (11-14)

  • Ébed-mélekeʼ yaan u salvartik u kuxtal (15-18)

39  Teʼ mes diez,* tu nueve años káajak u reinar Sedequías tu luʼumil Judáoʼ, Nabucodonosor u reyil Babilonia yéetel tuláakal u soldadoʼobeʼ taaloʼob Jerusaléneʼ ka tu baʼpachtoʼob.+  Tu 11 años káajak u reinar Sedequíaseʼ le caldeoʼoboʼ tu jomkʼesoʼob le pakʼoʼoboʼ ka ookoʼob ichil le kaajoʼ, lelaʼ úuch teʼ día nueve tiʼ le mes cuatrooʼ.*+  Tuláakal túun le príncipeʼob taaljaʼanoʼob yéetel u reyil Babiloniaoʼ ookoʼobeʼ ka kulajoʼob teʼ joonaj ku kʼaabaʼtik Joonaj yaan chúumukoʼ,+ teʼeloʼ tiʼ kulaj Nergal-sarézer le Samgaroʼ, Nebo-sarsekim le Rabsarísoʼ,* Nergal-sarézer le Rabmagoʼ,* yéetel tuláakal u maasil príncipeʼob taaljaʼanoʼob yéetel u reyil Babiloniaoʼ.  Sedequías u reyil Judá bey xan tuláakal u soldadoʼobeʼ púutsʼoʼob+ le ka tu yiloʼob le máakoʼobaʼ. Letiʼobeʼ de áakʼab ka jóokʼoʼob tiʼ le kaajoʼ, máanoʼob teʼ bej yaan tu jardín le reyoʼ ka jóokʼoʼob teʼ joonaj yaan teʼ tuʼux yaan le kaʼapʼéel pakʼoʼoboʼ. Ka tsʼoʼokeʼ binoʼob teʼ bej ku bin tu tojil le Arabáoʼ.+  Pero le soldadoʼob caldeoʼoboʼ binoʼob áalkabil tu paachoʼobeʼ ka tu chukpachtoʼob Sedequías tu desiertoil Jericó.+ Letiʼobeʼ tu machoʼobeʼ ka tu bisoʼob tu táan Nabucodonosor u reyil Babilonia. Le reyaʼ tiaʼan kaʼach tu kaajil Riblá+ tu luʼumil Amateʼ,+ letiʼ túuneʼ tu yaʼalaj baʼax kun beetbil tiʼ Sedequías.  U reyil Babiloniaeʼ tu beetaj u kíimsaʼal u paalal Sedequías, kíimsaʼaboʼob tu táan u yich tu kaajil Riblá. U reyil Babiloniaeʼ tu beetaj xan u kíimsaʼal tuláakal le tsʼuuloʼob yaan Judáoʼ.+  Ka tsʼoʼokeʼ tu chʼóopkintaj Sedequías, tu kʼaxaj yéetel cadenaʼob de cobre, tsʼoʼoleʼ ka tu bisaj Babilonia.+  Ka tsʼoʼokeʼ le caldeoʼoboʼ tu tóokoʼob u yotoch* le reyoʼ bey xan le najoʼob yaan teʼ kaajoʼ,+ tsʼoʼoleʼ ka tu juʼujutoʼob u baʼpakʼiloʼob Jerusalén.+  Nebuzaradán,+ u nojchil le soldadoʼob kanáantik le reyoʼ, tu chʼaʼaj u bis Babilonia le u yalab le máakoʼob pʼataʼanoʼob kaʼach teʼ kaajoʼ, le máaxoʼob tu tsʼáajubaʼob tu tséeloʼ bey xan jeʼel máaxak pʼaatal kaʼach teʼ luʼumoʼ. 10  Chéen baʼaleʼ Nebuzaradán u nojchil le soldadoʼob kanáantik le reyoʼ, tu chaʼaj u pʼáatal tu luʼumil Judá jujuntúul tiʼ le máaxoʼob maas óotsiloʼoboʼ, le máaxoʼob jach junpuliʼ mix baʼal yaantiʼoboʼ. Teʼ kʼiinoʼ tu tsʼáajtiʼob luʼumoʼob u meyajtoʼob* yéetel tu tsʼáajtiʼob lugaroʼob tuʼux pakʼaʼan uva.+ 11  Chéen baʼaleʼ Nabucodonosor, u reyil Babiloniaeʼ tʼaanaj yéetel Nebuzaradán u nojchil le soldadoʼob kanáantikoʼ, ka tu yaʼalajtiʼ baʼax unaj u beetik yéetel Jeremías: 12  «Xeen a chʼaʼeʼ ka a kanáante. Maʼ a beetik loob tiʼ, tsʼáatiʼ tuláakal baʼax ka u kʼáattech».+ 13  Le oʼolal Nebuzaradán u nojchil le soldadoʼob kanáantik le rey, Nebusazbán le Rabsarís,* Nergal-sarézer le Rabmag* bey xan tuláakal le máaxoʼob tsʼaʼan autoridad tiʼob tumen u reyil Babiloniaoʼ, tu yaʼaloʼob 14  ka jóoʼsaʼak Jeremías teʼ lugar ku kʼaabaʼtik Táankab tuʼux ku kanáantaʼal máakoʼ.+ Tu yaʼaloʼob xan ka kʼuʼubuk tiʼ Guedalías+ u paal Aicam,+ u paal Safán+ utiaʼal ka u bis tu yotoch. Jeremías túuneʼ tiʼ pʼáat kajtal ichil u kajnáaliloʼob le kaajoʼ. 15  Le kʼalaʼan kaʼach Jeremías teʼ Táankab tuʼux ku kanáantaʼal máakoʼ+ tʼaʼan tumen Jéeobaeʼ ka aʼalaʼabtiʼ: 16  «Xeen a waʼal tiʼ Ébed-mélek+ le etíopeoʼ: ‹Jéeoba u Dios Israel, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: «Teneʼ yaan in béeykuntik baʼax in waʼalmaj, maʼ utiaʼal u yutsil le kaajaʼ baʼaxeʼ utiaʼal in taasik loob tu yóokʼol. Teʼ kʼiin jeʼeloʼ techeʼ yaan a wilik u béeytal»›. 17  Jéeobaeʼ ku yaʼalik: ‹Teʼ kʼiin jeʼeloʼ yaan in salvarkech, maʼ kan kʼubbil tu kʼab le máaxoʼob beetmil a chʼaʼik saajkiloʼ›. 18  Jéeobaeʼ ku yaʼalik: ‹Teneʼ yaan in tsʼáaik tuʼux a púutsʼul, maʼ kan kíimsbil yéetel espada. Yaan a salvartik a kuxtal+ tumen ta kʼubaj a wóol tiʼ teen›».+

Notas

U kʼaabaʼ le mesaʼ Tebet. Ilawil «Tebet», página 2582.
U kʼaabaʼ le mesaʼ Tamuz. Ilawil «Tamuz», página 2581.
Wa ku jaʼatsal yaanal bix le tʼaanoʼob ich hebreooʼ ku pʼáatal beyaʼ: «Nergal-sarézer, Samgar-nebo, Sarsekim, Rabsarís».
Wa «u nojchil le magoʼoboʼ (astrólogo)».
Wa «palacio».
Uláakʼ bix u traducirtaʼaleʼ «tu beetaj u sen meyajoʼob».
Wa «u nojchil le máaxoʼob tsʼaʼan autoridad tiʼob teʼ palaciooʼ».
Wa «u nojchil le magoʼoboʼ (astrólogo)».