Números 23:1-30
23 Balaam túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Balak: «Beetten siete u pʼéelal altaroʼob wayeʼ,+ preparart siete u túulal toroʼob yéetel siete u túulal xibil tamanoʼob».
2 Balakeʼ tu séebaʼanil tu beetaj le baʼax tu yaʼalaj Balaamoʼ. Balak yéetel Balaam túuneʼ tu kʼuboʼob juntúul toro yéetel juntúul xibil taman tu yóokʼol cada altar.+
3 Balaam túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Balak: «Pʼáaten way tu yiknal le baʼalcheʼ ta kʼuboʼ, teneʼ yaan in bin in wil wa jeʼel u tʼaan Jéeoba tin wéeteleʼ. Jeʼel baʼaxak ka u yaʼalteneʼ yaan in waʼaliktech». Balaam túuneʼ bineʼ ka naʼak tiʼ junpʼéel puʼuk.*
4 Dios túuneʼ tu tʼanaj Balaam,+ Balaam túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «Tin tsʼáaj tu tsoolol siete u pʼéelal altaroʼob, yéetel tin kʼubaj juntúul toro yéetel juntúul xibil taman tu yóokʼol cada altar».
5 Jéeobaeʼ tu tsʼáaj u yojéelt Balaam+ baʼax ken u yaʼale. Tu yaʼalajtiʼ: «Suunen tu yiknal Balak, yéetel lelaʼ letiʼe baʼax ken a waʼalaʼ».
6 Le ka suunaj Balaameʼ tu yileʼ Balak yéetel tuláakal u príncipeiloʼob Moabeʼ waʼalakbaloʼob tu tséel u tóokbil ofrenda.
7 Letiʼ túuneʼ tu yaʼalaj le mensajeaʼ:+
«Balak u reyil Moabeʼ tsʼoʼok u taasken desde Aram,+desde le montañaʼob yanoʼob teʼ lakʼinoʼ:
‹Beet uts a taal utiaʼal ka a maldecirt Jacob tin parte.
Beyoʼ, koʼoten a waʼal ka taalak kʼaas tu contra Israel›.+
8 ¿Bix ken in maldecirt le máaxoʼob maʼ maldecirtaʼakoʼob tumen Diosoʼ?
¿Bix ken in waʼal ka taalak kʼaas tu yóokʼol le máaxoʼob maʼ u kʼáat Jéeoba ka taalak kʼaas tu yóokʼoloʼoboʼ?+
9 Desde tu kaʼanlil le nukuch tuunichoʼob kin wilkoʼoboʼ,desde tu kaʼanlil le puʼukoʼob kin wilkoʼoboʼ.
Letiʼobeʼ junpʼéel kaaj tu juunal kajaʼan,+letiʼobeʼ u yojloʼob jelaʼanoʼob tiʼ u maasil naciónoʼoboʼ.+
10 ¿Máax jeʼel u páajtal u xokik u nojoch kaajil Jacob+ wa jach táaj yaʼaboʼob jeʼex le polvooʼ?
¿Máax jeʼel u páajtal u xokik kex chéen junjaats* tiʼ u kajnáaliloʼob Israeleʼ?
Kexiʼ ka kíimken jeʼex u kíimil juntúul máak toj u kuxtaleʼ,kexiʼ ka xuʼulukten jeʼex u xuʼulul tiʼ letiʼobeʼ».
11 Balak túuneʼ tu núukaj tiʼ Balaam: «¿Baʼax tsʼoʼok a beetikten beyaʼ? Tin taasech utiaʼal a maldecirtik in enemigoʼob, pero tu lugareʼ techeʼ tsʼoʼok a bendecirkoʼob».+
12 Letiʼeʼ tu núukaj: «¿Maʼ wa túun unaj in waʼalik le baʼax ku tsʼáaik Jéeoba tin chiʼ utiaʼal ka in waʼaloʼ?».+
13 Balakeʼ tu yaʼalajtiʼ: «Beet uts a taal tin wéetel yaanal tuʼux utiaʼal ka a wiloʼob desde teʼeloʼ. Yaan a wilik chéen junpʼéel parte tiʼ letiʼob, maʼ ken a láaj iloʼob. Desde teʼ túunoʼ maldecirtoʼob tin parte».+
14 Tu bisaj túun Balaam tu kʼáaxil Zofim, le yaan tu punta Pisgáoʼ,+ teʼeloʼ tu beetaj siete altaroʼobiʼ ka tu kʼubaj juntúul toro yéetel juntúul xibil taman tu yóokʼol cada junpʼéel.+
15 Balaam túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Balak: «Pʼáaten way tu yiknal le baʼalcheʼ ta kʼuboʼ, teneʼ paʼatik in bin tʼaan yéetel Dios teʼeloʼ».
16 Jéeoba túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Balaam baʼax ken u yaʼale. Tu yaʼalajtiʼ:+ «Suunen tu yiknal Balak, yéetel lelaʼ letiʼe baʼax ken a waʼalaʼ».
17 Le ka suunaj Balaameʼ tu yileʼ táan u páaʼtaʼal u suut, Balakeʼ waʼalakbal tu tséel u tóokbil ofrenda, tu yéeteleʼ tiaʼan xan u príncipeiloʼob Moabiʼ. Balakeʼ tu kʼáatajtiʼ: «¿Baʼax tu yaʼalajtech Jéeoba?».
18 Letiʼ túuneʼ tu yaʼalaj le mensajeaʼ:+
«Líiʼkech Balak, uʼuy lelaʼ.
U hijo Zipor, chʼenxikinteniʼ.
19 Dioseʼ maʼ juntúul wíinik utiaʼal ka tuusnakiʼ,+letiʼeʼ maʼ juntúul u hijo wíinik utiaʼal ka u kʼex baʼax ku tuklikiʼ.*+
Le kéen u yaʼal wa baʼaxeʼ, ¿maʼ wa ken u beete?
Le kéen tʼaanakeʼ, ¿maʼ wa ken u cumplirt le baʼax ku yaʼalikoʼ?+
20 ¡Ilawile! Teneʼ taasaʼaben utiaʼal in bendecir,beoraaʼ letiʼeʼ tsʼoʼok u bendecir+ yéetel teneʼ maʼ tu páajtal in beetik mix baʼal.+
21 Letiʼeʼ maʼ tu chaʼik ka beetaʼak magia tu contra Jacob,maʼ tu chaʼik ka yanak mix junpʼéel problema tiʼ Israel.
Jéeoba u Diosoʼobeʼ tiaʼan tu yéeteloʼobeʼ,+yéetel letiʼobeʼ kʼaʼam u alabarkoʼob Dios bey u reyoʼobeʼ.
22 Dioseʼ táan u jóoʼskoʼob tiʼ u luʼumil Egipto.+
Utiaʼal letiʼobeʼ Dioseʼ bey u baak juntúul nuxiʼ wakaxeʼ.*+
23 Minaʼan mix máak ka u yaʼal yaan u yúuchul baʼaloʼob kʼaastak tiʼ Jacob,+yéetel minaʼan mix juntúul j-meen ka u tsʼáauba tu contra Israel.+
Teʼ kʼiinaʼ jeʼel u páajtal u yaʼalaʼal tu yoʼolal Jacob bey xan tu yoʼolal Israeleʼ:
‹¡Ilawileʼex le baʼax tsʼoʼok u beetik Diosoʼ!›.
24 Wayeʼ yaan junpʼéel kaaj yaan u líikʼil jeʼex juntúul leóneʼ,le kéen líikʼikeʼ bey jeʼex juntúul leóneʼ.+
Maʼ kun chital hasta u chukik baʼal u jaanteyéetel hasta u yukʼik u kʼiʼikʼel le baʼaxoʼob tsʼoʼok u kíimskoʼ».
25 Balak túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Balaam: «Wa jach junpuliʼ maʼ tu páajtal a maldecirkeʼ junpuliʼ maʼ unaj xan a bendecirkiʼ».
26 Balaameʼ tu núukaj tiʼ Balak: «¿Maʼ wa tin waʼalajtech: ‹Teneʼ yaan in beetik tuláakal le baʼax ken u yaʼalten Jéeobaoʼ›?».+
27 Balakeʼ tu yaʼalaj tiʼ Balaam: «Beet uts a chaʼik in biskech tuláakʼ tuʼux. Maʼ xaaneʼ yaan u chaʼabaltech tumen le u jaajil Dios a maldecirtik le kaaj desde teʼeloʼ».+
28 Balak túuneʼ tu bisaj Balaam tak tu punta Peor, desde teʼeloʼ ku páajtal u yilaʼal Jesimón.*+
29 Balaam túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Balak: «Beetten siete u pʼéelal altaroʼob wayeʼ, preparart siete u túulal toroʼob yéetel siete u túulal xibil tamanoʼob».+
30 Balakeʼ tu beetaj jach jeʼex úuchik u yaʼalik Balaamoʼ yéetel tu kʼubaj juntúul toro yéetel juntúul xibil taman tu yóokʼol cada altar.
Notas
^ Wa «cerro».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «u cuarta parteil».
^ Wa «utiaʼal ka arrepentirnakiʼ».
^ Wa «toro salvajeeʼ». Ilawil «Toro salvaje», página 2582.
^ Uláakʼ bix u traducirtaʼaleʼ «le desiertooʼ».