Zacarías 1:1-21

  • Ku yaʼalaʼaltiʼob ka suunakoʼob tu yiknal Jéeoba (1-6)

    • Suuneneʼex, teen túuneʼ yaan in suut ta wiknaleʼex (3)

  • Wayakʼ 1: máakoʼob u natʼmoʼob tsíiminoʼob (7-17)

    • «Teen Jéeobaeʼ yaan in kaʼa líiʼsik u yóol Sión» (17)

  • Wayakʼ 2: kanpʼéel baakoʼob yéetel kantúul artesanoʼob (18-21)

1  Jéeobaeʼ* tu tʼanaj profeta Zacarías* teʼ mes ochooʼ,* lelaʼ úuch dos años káajak u reinar Darío.+ Zacarías+ kaʼacheʼ u hijo Berekías, Berekíaseʼ u hijo Idó. Dioseʼ tu yaʼalaj tiʼ Zacarías:  «Jéeobaeʼ jach pʼuʼuj tu contra a papáʼex.+  Aʼal tiʼ le kaaj lelaʼ: ‹Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: «Jéeobaeʼ* ku yaʼalikteʼex: ‹Suuneneʼex tin wiknal, teen túuneʼ yaan in suut ta wiknaleʼex›,+ leloʼ bey u yaʼalik Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ»›.  ‹Maʼ a beetkeʼex le baʼax tu beetaj a papáʼexoʼ, tiʼ letiʼobeʼ aʼalaʼab tumen le profetaʼob yanchajoʼob úuchjeakiloʼ: «Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Beeteʼex uts a suuteʼex tin wiknal, xuʼuluk a beetkeʼex baʼaloʼob kʼaastak›»›.+ ‹Chéen baʼaleʼ letiʼobeʼ maʼ tu yuʼuboʼob in tʼaaniʼ›,+ ku yaʼalik Jéeoba.  ‹U jaajileʼ a papáʼex bey xan le profetaʼoboʼ kíimoʼob.  Chéen baʼaleʼ teneʼ tin waʼalaj tiʼ a úuchben láakʼtsileʼex le baʼax in kʼáat ka u beetoʼoboʼ. Teneʼ tin túuxtaj in profetaʼob utiaʼal in waʼaliktiʼob baʼax jeʼel u yúuchul wa maʼ tu beetkoʼob le baʼax ku yaʼalik in leyoʼoboʼ. ¿Maʼ wa úuchtiʼob jach jeʼex úuchik in waʼaliktiʼoboʼ?›.+ Le oʼolaleʼ suunajoʼob tin wiknaleʼ ka tu yaʼaloʼob: ‹Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, tsʼoʼok u beetik t-éetel jeʼel bix tu yaʼalil ken u beetiloʼ›».+  Teʼ día 24 tiʼ u mesil Sebat,* teʼ mes 11, Jéeobaeʼ tu tʼanaj le profeta Zacaríasoʼ. Lelaʼ úuch dos años káajak u reinar Darío.+ Zacaríaseʼ u hijo Berekías, Berekíaseʼ u hijo Idó. Zacarías túuneʼ tu yaʼalaj:  «Teneʼ yaan baʼax tsʼaʼab in wil de áakʼab. Tin wilaj juntúul máak u natʼmaj juntúul chak tsíimin, letiʼeʼ pʼáat teʼ tuʼux yaan u matailoʼob mirtooʼ, teʼ táax luʼum yaan chúumuk tiʼ le montañaʼoboʼ. Paachil tiʼeʼ yaan kaʼach máakoʼob u natʼmoʼob tsíiminoʼobiʼ, jujuntúul tiʼ le tsíiminoʼobaʼ chaktakoʼob, uláakʼoʼobeʼ caféʼob yéetel uláakʼoʼobeʼ saktakoʼob».  Teen túuneʼ tin waʼalaj: «In yuum, leloʼobaʼ ¿máaxoʼobiʼ?». Le ángel táan kaʼach u tʼaan tin wéeteloʼ tu yaʼalajten: «Beora ken in weʼestech máaxoʼobaʼ». 10  Le máak túun waʼalakbal teʼ tuʼux yaan u matailoʼob mirtooʼ tu yaʼalajten: «Leloʼobaʼ letiʼe máaxoʼob túuxtaʼaboʼob tumen Jéeoba utiaʼal ka u yiloʼob bix yanil le luʼumoʼ». 11  Le máakoʼobaʼ tu yaʼaloʼob tiʼ u ángel Jéeoba yaan kaʼach teʼ tuʼux yaan u matailoʼob mirtooʼ: «Tsʼoʼok k-bin il bix yanil le luʼumoʼ, ¡ilawile!, tiʼ tuláakal le luʼumoʼ yaan jeetsʼeliliʼ, minaʼan baʼateliʼ».+ 12  U ángel Jéeoba túuneʼ tu yaʼalaj: «Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, tsʼoʼok u máan 70 años pʼuʼujkech yéetel a kaajal,+ ¿tak baʼax kʼiin ken a chʼaʼ óotsilil tiʼ Jerusalén yéetel tiʼ u kaajiloʼob Judá?».+ 13  Jéeoba túuneʼ tu núukaj tiʼ le ángel ku tʼaan tin wéeteloʼ, tu núukajtiʼ yéetel jatsʼuts tʼaanoʼob bey xan yéetel tʼaanoʼob ku líiʼsik u yóol máak. 14  Le ángel túun ku tʼaan tin wéeteloʼ tu yaʼalajten: «Kʼaʼam aʼale: ‹Lelaʼ letiʼe baʼax ku yaʼalik Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ: «Teneʼ jach táaj in yaabiltmaj Jerusalén yéetel Sión, jach kin tuukul tu yoʼolaloʼob.+ 15  Teneʼ jach pʼujaʼanen yéetel le kaajoʼob ku tuklikoʼob kuxaʼanoʼob ich jeetsʼeliloʼ.+ Teneʼ in tukultmaj in castigartik in kaajal, chéen baʼaleʼ tu pʼiis kaʼach ken in beetil.+ Pero le kaajoʼoboʼ tu castigartoʼob in kaajal maas tiʼ le bukaʼaj in tukultmaj kaʼachoʼ»›.+ 16  Le oʼolaleʼ, lelaʼ letiʼe baʼax ku yaʼalik Jéeobaaʼ: ‹Teneʼ yaan in kaʼa chʼaʼik óotsilil tiʼ Jerusalén,+ yéetel teʼeloʼ tiʼ kun beetbil in wotochiʼ, yaan u tʼiʼinil junpʼéel suum tu yóokʼol Jerusalén utiaʼal u pʼiʼisil›,+ lelaʼ bey u yaʼalik Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ.+ 17  Kʼaʼam tʼaanakech tu kaʼatéeneʼ ka a waʼal lelaʼ: ‹Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: «Le kaajoʼob in tiaʼaloʼoboʼ yaan u chuʼuploʼob yéetel yaan u tuuloʼob yéetel in wutsil. Teen Jéeobaeʼ yaan in kaʼa líiʼsik u yóol Sión+ yéetel yaan in yéeyik Jerusalén tu kaʼatéen»›».+ 18  Teen túuneʼ tin líiʼsaj in paakateʼ ka tin wilaj kanpʼéel baakoʼob.+ 19  Le oʼolaleʼ tin kʼáataj tiʼ le ángel ku tʼaan tin wéeteloʼ: «¿Baʼax u kʼáat yaʼal le kanpʼéel baakoʼobaʼ?». Letiʼeʼ tu núukajten: «Leloʼobaʼ letiʼe baakoʼob kʼiʼitbes u kaajil Judá,+ Israel+ yéetel Jerusalénoʼ».+ 20  Jéeoba túuneʼ tu yeʼesajten kantúul artesanoʼob. 21  Teneʼ tin kʼáatajtiʼ: «¿Baʼax túun ken u beetoʼob?». Letiʼeʼ tu núukajten: «Letiʼobeʼ yaan u sajakkúuntikoʼob le baakoʼoboʼ, yaan u taaloʼob utiaʼal u kachkoʼob u baak le naciónoʼob tu tsʼáajubaʼob tu contra Judá utiaʼal u kʼiʼitbeskoʼoboʼ. Le baakoʼobaʼ letiʼob kʼiʼitbes u kaajil Judá, hasta pʼáat mix máak ku páajtal u líiʼsik u pooliʼ».

Notas

U kʼáat u yaʼal «Jéeobaeʼ Tsʼoʼok u Kʼaʼajsik».
U kʼaabaʼ le mesaʼ Hesván wa Bul. Ilawil «Bul», página 2558.
Wa «Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ».