Ageo 2:1-23

  • Ku chuʼupul le templo yéetel u kiʼichkelmil Jéeobaoʼ (1-9)

    • Yaan u tíitaʼal tuláakal le kaajoʼoboʼ (7)

    • Le koʼokoj baʼaloʼoboʼ yaan u yookloʼob teʼ najoʼ (7)

  • Ku taasik utsil u beetaʼal le templooʼ (10-19)

    • Junpʼéel baʼal limpioeʼ maʼ tu pʼatik limpioil uláakʼ baʼal (10-14)

  • Le baʼax aʼalaʼab tiʼ Zorobabeloʼ (20-23)

    • «Yaan in beetik ka pʼáatkech bey junpʼéel anillo utiaʼal sellareʼ» (23)

2  Teʼ día 21 tiʼ le mes sieteoʼ* Jéeobaeʼ tu tʼanaj le profeta Ageooʼ,+ ka tu yaʼalajtiʼ:  «Beet uts a bin tʼaan yéetel Zorobabel+ u gobernadoril Judá,+ u hijo Sealtiel. Tʼaanen xan yéetel Josué+ u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ, le u hijo Jeozadakoʼ,+ tsʼoʼoleʼ unaj xan a tʼaan yéetel le kaajoʼ. Xeeneʼ ka a kʼáattiʼob lelaʼ:  ‹¿Yaan wa máax ichileʼex tu yilaj bukaʼaj kiʼichkelmil le templo yaan kaʼachoʼ?+ Kux túun beoraaʼ, ¿bix a wilkeʼex? ¿Máasaʼ ka tuklikeʼexeʼ le yaan beoraaʼ bey mix baʼal tu tséel le yaan kaʼachoʼ?›.+  Jéeobaeʼ ku yaʼalik: ‹Zorobabel, maʼ a chʼaʼik saajkil. Josué, u maas nojchil le sacerdoteʼoboʼ, u hijo Jeozadak, maʼ a chʼaʼik xan saajkil›. Jéeobaeʼ ku yaʼalik: ‹Teʼex, u kajnáalileʼex le luʼumaʼ, maʼ a chʼaʼikeʼex saajkil, tsʼáabaʼex meyaj›.+ Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Teneʼ tiaʼanen ta wéeteleʼexeʼ.+  Kʼaʼajakteʼex le baʼax tin prometertajteʼex le ka jóokʼeʼex tu luʼumil Egiptooʼ,+ teneʼ láayliʼ táan in nuʼuktikeʼex yéetel in podereʼ.+ Maʼ a chʼaʼikeʼex saajkil›.+  Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Ichil junpʼíit kʼiineʼ yaan in kaʼa tíitik le kaʼanoʼoboʼ, le yóokʼol kaaboʼ, le kʼáaʼnáaboʼ bey xan le tikin luʼumoʼ›.+  Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Yaan in tíitik tuláakal le kaajoʼoboʼ, le koʼokoj baʼaloʼob* yaantiʼob túunoʼ yaan u yookloʼob teʼ najoʼ,+ yaan in chupik le naj yéetel in kiʼichkelmiloʼ›.+  Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹In tiaʼal le plata yéetel le orooʼ›.  Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Le najaʼ yaan u pʼáatal maas kiʼichkelem ke le naj yaan kaʼachoʼ›.+ Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Teʼ lugar jeʼelaʼ yaan in beetik u yantal jeetsʼeliliʼ›».+ 10  Teʼ día 24 tiʼ le mes nueveoʼ,* dos años káajak u reinar Daríoeʼ, Jéeobaeʼ tu tʼanaj le profeta Ageooʼ,+ ka tu yaʼalajtiʼ: 11  «Lelaʼ letiʼe baʼax ku yaʼalik Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ: ‹Beet uts a bin tʼaan yéetel le sacerdoteʼoboʼ, kʼáattiʼob baʼax ku yaʼalik le leyoʼ, aʼaltiʼob lelaʼ:+ 12  «Koʼox aʼalikeʼ juntúul máakeʼ táan u bisik u bakʼel junpʼéel ofrenda kʼubaʼan tiʼ Dios, le bakʼaʼ u toʼomaj tu nookʼ. Wa ku kóojol u nookʼ le máak tiʼ waaj, tiʼ junpʼéel janal, tiʼ vino, tiʼ aceite wa tiʼ jeʼel baʼalak jaanlileʼ, ¿ku pʼáatal wa santoil le baʼaloʼobaʼ?»›». Le sacerdoteʼob túunoʼ tu núukoʼob: «¡Maʼatech!». 13  Ageo túuneʼ tu yaʼalajtiʼob: «Koʼox aʼalikeʼ juntúul máakeʼ ku machik junpʼéel kimen wíinklil, yéetel le máakoʼ ku pʼáatal maʼ limpio yanil tu táan Diosiʼ. Wa le máak ku machik junpʼéel tiʼ le baʼaloʼob ku jaantaʼaloʼoboʼ, ¿ku pʼáatal wa túun maʼ limpio yanil le baʼax tu machoʼ?».+ Le sacerdoteʼob túunoʼ tu núukoʼob: «Jaaj, ¡ku pʼáatal maʼ limpio yaniliʼ!». 14  Ageo túuneʼ tu yaʼalajtiʼob: «Jéeobaeʼ ku yaʼalik: ‹Tin táaneʼ bey yanil le kaajaʼ, bey yanil le naciónaʼ. Bey in wilik tuláakal le baʼax ku beetkoʼoboʼ, jeʼel baʼaxak ka u kʼuboʼobteneʼ maʼ limpio yaniliʼ. 15  Chéen baʼaleʼ desde bejlaʼeʼ beeteʼex uts a jach tuukuleʼex tiʼ le baʼax úuch antes tiʼ u káajal u jel líiʼsaʼal u templo Jéeobaoʼ.+ 16  Teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ, le kéen xiʼik juntúul máak u chʼaʼ 20 costaloʼob tiʼ wa baʼax ku cosechartaʼaleʼ ku yilkeʼ chéen 10 yaniʼ, yéetel le kéen xiʼik wa máax u chʼaʼ 50 tinajaʼob vino teʼ tuʼux ku beetaʼal vinooʼ ku yilkeʼ chéen 20 yaniʼ.+ 17  Teneʼ tin kʼaskúuntaj tuláakal le baʼax ta beeteʼexoʼ, tin beetaj u kʼastal le cosechaoʼ, tin beetaj u tsaʼayal kʼojaʼanil tiʼ le paakʼaloʼoboʼ+ yéetel tin beetaj u kʼáaxal bat,* kex beyoʼ mix juntúul tiʼ teʼex suunaj tin wiknaliʼ›, lelaʼ bey u yaʼalik Jéeobaoʼ. 18  ‹Bejlaʼeʼ día 24 tiʼ le mes nueveoʼ, teʼ kʼiinaʼ káaj u tsʼaʼabal u chuunpakʼil u templo Jéeoba.+ Desde bejlaʼeʼ jach tuukulneneʼex tiʼ lelaʼ: 19  ¿Láayliʼ wa yaan semilla teʼ bodegaoʼ?*+ U matailoʼob uva, higo, granada yéetel olivoeʼ, ¿máasaʼ todavía maʼ u tsʼáa u yichoʼobiʼ? Chéen baʼaleʼ desde bejlaʼeʼ yaan in pulik in bendición ta wóokʼoleʼex›».+ 20  Láayliʼ teʼ día 24 tiʼ le mes nueveoʼ,+ Jéeobaeʼ tu kaʼa tʼanaj Ageoeʼ, ka tu yaʼalajtiʼ: 21  «Aʼal tiʼ Zorobabel u gobernadoril Judá: ‹Yaan in tíitik le kaʼanoʼoboʼ bey xan le yóokʼol kaaboʼ.+ 22  Teneʼ yaan in xuʼulsik tiʼ le reinoʼoboʼ yéetel yaan in luʼsik le páajtalil yaan tiʼ tuláakal le naciónoʼoboʼ.+ Yaan in xuʼulsik xan tiʼ le carroʼob utiaʼal baʼateloʼ bey xan tiʼ le máaxoʼob yanoʼob tu yóokʼoloʼoboʼ, yaan in xuʼulsik tiʼ le tsíiminoʼoboʼ bey xan tiʼ le máaxoʼob natʼmiloʼoboʼ. Letiʼobeʼ yaan u paklan kíimskubaʼob yéetel u espadaʼob›».+ 23  «Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ, ku yaʼalik: ‹Zorobabel+ u hijo Sealtiel,+ teʼ kʼiin jeʼeloʼ teneʼ yaan in chʼaʼikech utiaʼal ka a meyajten›, lelaʼ bey u yaʼalik Jéeobaoʼ. ‹Tsʼoʼoleʼ yaan in beetik ka pʼáatkech bey junpʼéel anillo utiaʼal sellareʼ, tumen teech le máax tsʼoʼok in yéeyikoʼ›, lelaʼ bey u yaʼalik Jéeoba, le máax gobernartik le ángeloʼoboʼ».

Notas

U kʼaabaʼ le mesaʼ Tisri. Ilawil «Tisri», página 2692.
Wa «le baʼaloʼob jatsʼutstak».
U kʼaabaʼ le mesaʼ Kislev. Ilawil «Kislev», página 2568.
Wa «granizo».
Wa «teʼ cisterna tuʼux ku líiʼsaʼaloʼ?».