Apocalipsis 2:1-29
2 Tiʼ u ángelil+ le múuchʼulil yaan Éfesooʼ+ tsʼíibte: lelaʼ letiʼe baʼaxoʼob ku yaʼalik le máax yaan siete estrellaʼob tu x-noʼoj kʼaboʼ, le máax ku máan chúumuk tiʼ le siete candelabroʼob de orooʼ:+
2 ‹In wojel baʼaxoʼob ka beetik, ka tsʼáaik a wóol meyaj, chúukaʼan a wóol, yéetel in wojel a pʼeek baʼax ku beetik le kʼasaʼan máakoʼoboʼ; ta tsʼáaj a pruebail le máaxoʼob ku yaʼalikubaʼob apóstoloʼob+ kex maʼ jaaj wa apóstoloʼobiʼ, ka ta wileʼ chéen táan u tuusoʼob.
3 Táan xan a weʼesik chúukaʼan a wóol, yéetel yaʼab baʼaloʼob tsʼoʼok a muʼyajtik tu yoʼolal in kʼaabaʼ,+ yéetel maʼ kaʼankechiʼ.+
4 Chéen baʼaleʼ yaanten junpʼéel baʼal ta contra: tsʼoʼok u xuʼulul a weʼesik le yaabilaj yanchajtech tu káajbaloʼ.
5 Le oʼolaleʼ, kʼaʼajaktech desde tuʼux lúubech, kʼex a tuukul+ yéetel beet le baʼaxoʼob ka beetik kaʼach tu káajbaloʼ. Wa maʼ ta kʼexik a tuukuleʼ+ yaan in taal ta wiknal yéetel yaan in luʼsik a candelabro+ teʼ tuʼux yanoʼ.
6 Chéen baʼaleʼ yaan junpʼéel baʼax maʼalob ka beetik: a pʼeek le baʼaxoʼob ku beetik u secta* Nicolásoʼ,+ teen xaneʼ in pʼekmaj.
7 Le máax yaan u xikineʼ u yuʼub baʼax ku yaʼalik u espíritu santo Dios tiʼ le múuchʼuliloʼoboʼ:+ le máax kun ganartik le baʼateloʼ+ yaan in tsʼáaiktiʼ u páajtalil u jaantik u yich u cheʼil le kuxtal+ yaan tu paraíso Diosoʼ›.
8 Tiʼ u ángelil le múuchʼulil yaan Esmirnaoʼ tsʼíibte: lelaʼ letiʼe baʼaxoʼob ku yaʼalik ‹le Yáaxoʼ yéetel le u Tsʼookoʼ›,+ le máax kíim yéetel kaʼa kuxlajoʼ:+
9 ‹In wojel bix a muʼyaj yéetel in wojel óotsilech, kex ayikʼalech.+ In wojel xan bix u kʼaakʼastʼaan le máaxoʼob ku yaʼalikubaʼob judíoʼoboʼ, chéen baʼaleʼ maʼ beyiʼ, baʼaxeʼ u sinagogaʼob Satanás.+
10 Maʼ a sajaktal tiʼ le baʼaxoʼob ku taal u kʼiin a muʼyajtikoʼ.+ ¡Ilawile! Le Kʼaasilbaʼaloʼ* yaan u seguer u beetik u kʼaʼalal cárcel jujuntúul tiʼ teʼex utiaʼal ka tsʼaʼabakeʼex a pruebail tu chúukaʼanil, yéetel utiaʼal ka muʼyajnakeʼex tu yáamil diez kʼiinoʼob. Chúukpajak a wóol kex ka kʼaʼabéetchajak a kíimil; teen túuneʼ yaan in tsʼáaiktech u coronail le kuxtaloʼ.+
11 Le máax yaan u xikineʼ u yuʼub+ baʼax ku yaʼalik u espíritu santo Dios tiʼ le múuchʼuliloʼoboʼ: le máax kun ganartik le baʼateloʼ+ junpuliʼ maʼ kun beetbil loob tiʼ tumen le kaʼa kíimiloʼ›.+
12 Tiʼ u ángelil le múuchʼulil yaan Pérgamooʼ tsʼíibte: lelaʼ letiʼe baʼaxoʼob ku yaʼalik le máax yaantiʼ junpʼéel chowak espada tu kaʼatséelil yaan u yej yéetel jach puputsʼkiloʼ:*+
13 ‹In wojel tuʼux kajaʼanech, teʼ tuʼux yaan u trono Satanásoʼ; kex beyoʼ, láayliʼ chúukaʼan a wóol tiʼ in kʼaabaʼeʼ+ yéetel maʼ xuʼuluk a tsʼáaik a fe tiʼ teniʼ,+ mix tu kʼiiniloʼob Antipas, le in testigo chúukpaj u yóoloʼ,+ le máax kíimsaʼab+ teʼ tuʼux yaneʼexoʼ, teʼ tuʼux kajaʼan Satanásoʼ.
14 Chéen baʼaleʼ yaanten jujunpʼéel baʼaloʼob ta contra: ta wiknaleʼ tiaʼan le máaxoʼob chʼiikiloʼob tiʼ u kaʼansaj Balaam,+ le máax kaʼans tiʼ Balak+ bix jeʼel u tusik u paalal Israel utiaʼal u jaantikoʼob le baʼaloʼob kʼubaʼanoʼob tiʼ imagenoʼoboʼ yéetel bix jeʼel u beetik u núupkʼebantaloʼobeʼ.*+
15 Bey túun xanoʼ ta wiknaleʼ tiaʼan xan le máaxoʼob chʼiikiloʼob tiʼ baʼaxoʼob ku kaʼansik u secta Nicolásoʼ.+
16 Le oʼolaleʼ kʼex a tuukul. Wa maʼ ta beetkeʼ yaan in taal ta wiknal tu séebaʼanil, yéetel yaan in baʼateʼel tu contraʼob yéetel le chowak espada ku jóokʼol tin chiʼoʼ.+
17 Le máax yaan u xikineʼ u yuʼub baʼax ku yaʼalik u espíritu santo Dios tiʼ le múuchʼuliloʼoboʼ:+ le máax kun ganartik le baʼateloʼ+ yaan in tsʼáaiktiʼ le maná* líiʼsaʼanoʼ,+ yéetel yaan in tsʼáaik junpʼéel chan sak tuunich tiʼ; tu yóokʼol le chan tuunichaʼ tsʼíibtaʼan junpʼéel túumben kʼaabaʼ mix máak u yojel, chéen le máax tiʼ ku tsʼaʼabaloʼ›.
18 Tiʼ u ángelil le múuchʼulil yaan Tiatiraoʼ+ tsʼíibte: lelaʼ letiʼe baʼaxoʼob ku yaʼalik u Paal Dios, le máax ku tóochʼbal u yich jeʼex u tóochʼbal kʼáakʼeʼ,+ yéetel u yookoʼobeʼ beyoʼob tsʼúuk cobreeʼ:+
19 ‹In wojel baʼaxoʼob ka beetik, in wojel yaan a yaabilaj, yaan a fe, ka meyajtik Dios yéetel chúukaʼan óolal, yéetel in wojel maas yaʼab le baʼaxoʼob ka beetik bejlaʼoʼ ke le bukaʼaj ka beetik kaʼachoʼ.
20 Chéen baʼaleʼ yaanten junpʼéel baʼal ta contra: techeʼ chéen táan a wilik baʼax ku beetik le Jezabeloʼ.+ Le koʼolelaʼ ku yaʼalikuba profetisa, ku kaʼansik yéetel ku tusik máaxoʼob meyajtiken utiaʼal ka núupkʼebanchajkoʼob,*+ bey xan utiaʼal ka u jaantoʼob baʼaloʼob kʼubaʼan tiʼ imagenoʼob.
21 Tin tsʼáaj tiempo tiʼ utiaʼal u kʼexik u tuukul, chéen baʼaleʼ maʼ u kʼáat u kʼex u tuukuliʼ, láayliʼ táan u núupkʼebantaleʼ.
22 ¡Ilawile! Nikaʼaj in beet u kʼojaʼantal utiaʼal ka pʼáatak chʼuytal tu kʼaan. Le máaxoʼob xan ku núupkʼebantaloʼob tu yéeteloʼ yaan in beetik u jach muʼyajoʼob, jaʼaliʼ ka u kʼex u tuukuloʼob yéetel ka xuʼuluk u beetkoʼob jeʼex le koʼolelaʼ.
23 U paalal le koʼolelaʼ yaan in kíimskoʼob yéetel junpʼéel kʼaakʼas kʼojaʼanil. Bey túunoʼ tuláakal le múuchʼuliloʼoboʼ yaan u yojéeltikoʼob teen xakʼaltik le baʼax yaan tu tsʼuʼ u tuukul* máakoʼ bey xan le baʼax yaan tu puksiʼikʼaloʼ. Tiʼ cada juntúul tiʼ teʼex xaneʼ yaan in tsʼáaik baʼax u náajaltmaj tu yoʼolal baʼaxoʼob u beetmaj.+
24 Teʼex le yaneʼex Tiatiraoʼ maʼ bineʼex tu paach u kaʼansaj Jezabeliʼ yéetel maʼ ta kʼaj óolteʼex le kaʼansajoʼob maʼ jaajtak* ku taaloʼob tiʼ Satanásoʼ,+ teneʼ kin waʼalikteʼex: maʼ táan in tsʼáaikteʼex uláakʼ kuuchiʼ.
25 Chéen baʼaleʼ kanáanteʼex maʼ a pʼatkeʼex le baʼaloʼob maʼalobtak ka beetkeʼex tak ken taalakenoʼ.+
26 Le máax kun ganartik le baʼateʼel yéetel kun tsʼoʼokbesik tak tu xuul le baʼaxoʼob tin waʼalaj ka beetaʼakoʼ yaan in tsʼáaik páajtalil tiʼ tu yóokʼol le kaajoʼob+
27 jeʼel bix tsʼoʼok u tsʼaʼabalten xan páajtalil tumen in Taataoʼ. Letiʼ túuneʼ yaan u nuʼuktik le máakoʼob yéetel junpʼéel xóolteʼ de fierrooʼ.+ Le máakoʼob túunoʼ yaan u xeʼexetʼaʼaloʼob jeʼex u xeʼexetʼaʼal nuʼukuloʼob de kʼateʼ.
28 Tsʼoʼoleʼ yaan xan in tsʼáaiktiʼ u estrellail jaʼatskab kʼiin.+
29 Le máax yaan u xikineʼ u yuʼub baʼax ku yaʼalik u espíritu santo Dios tiʼ le múuchʼuliloʼoboʼ›.
Notas
^ Ilawil página 2579.
^ Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «Diablo». Ilawil «Kʼaasilbaʼal», página 2568.
^ Wa «jach yaan u yej».
^ Ilawil página 2573.
^ Ilawil página 2570.
^ Ilawil página 2573.
^ Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «u riñónoʼob».
^ Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le baʼaloʼob taamtak».