Daniel 3:1-30

  • Nabucodonosoreʼ ku beetik junpʼéel imagen de oro (1-7)

    • Ku yaʼalaʼal ka adorartaʼak le imagenoʼ (4-6)

  • Ku taʼakal u pool le hebreoʼob maʼ tu adorartoʼob le imagenoʼ (8-18)

    • «Maʼ ken k-adorart a diosoʼob» (18)

  • Ku píikchʼintaʼaloʼob teʼ hornooʼ (19-23)

  • Ku salvartaʼaloʼob tiʼ le kʼáakʼoʼ (24-27)

  • Le reyoʼ ku alabartik u Dios le hebreoʼoboʼ (28-30)

3  Le rey Nabucodonosor túunoʼ tu beetaj junpʼéel imagen* de oro, u kaʼanlil le imagenaʼ óoliʼ 27 metros,* yéetel u kóochileʼ junpʼíit maas tiʼ dos metros y medio.* Le imagenaʼ tu tsʼáaj tu táax luʼumil Dura, tu luʼumil Babilonia.  Le rey Nabucodonosoroʼ tu túuxtaj tʼanbil le sátrapaʼoboʼ,* le prefectoʼoboʼ,* le gobernadoroʼoboʼ, le consejeroʼoboʼ, le tesoreroʼoboʼ, le juezoʼoboʼ, le magistradoʼoboʼ* yéetel tuláakal u maasil máakoʼob yaan autoridad tiʼob teʼ luʼumoʼ. Tu túuxtaj tʼanbiloʼob utiaʼal u inaugurartaʼal le imagen tu waʼakúuntajoʼ.  Tu yoʼolal leloʼ le sátrapaʼoboʼ, le prefectoʼoboʼ, le gobernadoroʼoboʼ, le consejeroʼoboʼ, le tesoreroʼoboʼ, le juezoʼoboʼ, le magistradoʼoboʼ yéetel tuláakal u maasil máakoʼob yaan autoridad tiʼob teʼ luʼumoʼ, tu muchʼubaʼob utiaʼal u inaugurartaʼal le imagen tu waʼakúuntaj le rey Nabucodonosoroʼ. Letiʼob túuneʼ waʼalajoʼob tu táan le imagen tu beetaj le reyoʼ.  Le máak túun ku anunciaroʼ, tu kʼaʼam aʼalaj: «U kajnáalileʼex tuláakal kaajoʼob, luʼumoʼob bey xan teʼex ka tʼankeʼex jejeláas idiomaʼobeʼ, uʼuyeʼex lelaʼ:  le kéen a wuʼuyeʼex u yustaʼal le baak yéetel le flautaoʼ, le kéen paʼaxak le cítaraoʼ,* le chan arpaoʼ, le u nuʼukulil paax yaan u cuerdailoʼoboʼ, le gaitaoʼ yéetel le uláakʼ u nuʼukuliloʼob paaxoʼ, teʼexeʼ unaj a xoltal a adorarteʼex le imagen de oro tu waʼakúuntaj le rey Nabucodonosoroʼ.  Le máax maʼ kun xoltal utiaʼal u adorart le imagenoʼ, tu séebaʼanil kun píikchʼintbil teʼ horno ku tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ».+  Le ka túun tu yuʼuboʼob u yustaʼal le baak yéetel le flautaoʼ, le ka tu yuʼuboʼob u paʼaxal le cítaraoʼ, le chan arpaoʼ, le u nuʼukulil paax yaan u cuerdailoʼoboʼ yéetel le uláakʼ u nuʼukuliloʼob paaxoʼ, tuláakal le máakoʼob túunoʼ, le máakoʼob ku taaloʼob tiʼ jejeláas luʼumoʼob yéetel ku tʼankoʼob jejeláas idiomaʼoboʼ, xolajoʼobeʼ ka tu adorartoʼob le imagen de oro tu waʼakúuntaj le rey Nabucodonosoroʼ.  Jujuntúul caldeoʼob túuneʼ binoʼob tu táan le reyoʼ ka tu takoʼob u pool* le judíoʼoboʼ.  Letiʼobeʼ tu yaʼaloʼob tiʼ le rey Nabucodonosoroʼ: «Yuum rey, kuxlakech utiaʼal mantatsʼ. 10  Techeʼ yuum rey, ta waʼaleʼ le kéen uʼuyaʼak u yustaʼal le baak yéetel le flautaoʼ, le kéen paʼaxak le cítaraoʼ, le chan arpaoʼ, le u nuʼukulil paax yaan u cuerdailoʼoboʼ, le gaitaoʼ yéetel le uláakʼ u nuʼukuliloʼob paaxoʼ, tuláakal máak unaj u xoltal u adorart le imagen de orooʼ. 11  Tsʼoʼoleʼ ta waʼalaj xaneʼ le máax maʼ kun xoltal utiaʼal ka u adorart le imagenoʼ, yaan u píikchʼintaʼal teʼ horno ku tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ.+ 12  Chéen baʼaleʼ, yuum rey, Sadrak, Mesak yéetel Abednego,+ le judíoʼob ta tsʼáajoʼob utiaʼal u nuʼuktajoʼob tu luʼumil Babiloniaoʼ, junpuliʼ maʼ u yuʼuboʼob a tʼaaniʼ. Letiʼobeʼ maʼatech u adorarkoʼob a diosoʼob, yéetel maʼ u kʼáat u adorartoʼob le imagen de oro tsʼoʼok a waʼakúuntikoʼ». 13  Nabucodonosor túuneʼ sen pʼuʼujeʼ ka tu yaʼalaj ka taasaʼak Sadrak, Mesak yéetel Abednego. Le oʼolaleʼ taasaʼaboʼob tu táan. 14  Nabucodonosor túuneʼ tu yaʼalajtiʼob: «Sadrak, Mesak yéetel Abednego, ¿jach wa tu jaajil teʼexeʼ maʼatech a adorarkeʼex in diosoʼob,+ yéetel maʼ a kʼáat a adorarteʼex le imagen de oro tsʼoʼok in waʼakúuntikoʼ? 15  Beora túunaʼ le kéen a wuʼuyeʼex u yustaʼal le baak yéetel le flautaoʼ, le kéen paʼaxak le cítaraoʼ, le chan arpaoʼ, le u nuʼukulil paax yaan u cuerdailoʼoboʼ, le gaitaoʼ yéetel le uláakʼ u nuʼukuliloʼob paaxoʼ, unaj a xoltal a adorarteʼex le imagen tin beetoʼ, beyoʼ yaan u binteʼex maʼalobil. Chéen baʼaleʼ wa maʼ ta wóotkeʼex a adorarteʼexeʼ yaan a píikchʼintaʼaleʼex tu séebaʼanil teʼ horno ku tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ. ¿Yaan wa túun juntúul dios jeʼel u páajtal u salvarkeʼex tin kʼabeʼ?».+ 16  Sadrak, Mesak yéetel Abednegoeʼ tu núukoʼob tiʼ le reyoʼ: «Rey Nabucodonosor, minaʼan baʼax oʼolal k-núukiktech le baʼax ka kʼáatkoʼ. 17  Yuum rey, wa yaan k-píikchʼintaʼal teʼ hornooʼ, le Dios k-adorarkoʼ jeʼel u páajtal u salvarkoʼoneʼ, letiʼeʼ jeʼel u páajtal u salvarkoʼon tiʼ a kʼabeʼ.+ 18  Chéen baʼaleʼ, yuum rey, kex maʼ k-salvartaʼal tumen k-Dioseʼ, ojéelteʼ maʼ ken k-adorart a diosoʼob mix le imagen de oro tsʼoʼok a waʼakúuntikoʼ».+ 19  Nabucodonosor túuneʼ jach pʼuʼuj tu contra Sadrak, Mesak yéetel Abednego, jelpaj tak u táan yich.* Yéetel tu yaʼalaj ka chokokíintaʼak le horno siete u téenel maas choko tiʼ le bix suukiloʼ. 20  Ka túun tu yaʼalaj tiʼ jujuntúul u soldadoʼob jach yaan u muukʼoʼob ka u kʼaxoʼob Sadrak, Mesak yéetel Abednego, yéetel ka u puloʼob teʼ horno jach táan u tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ. 21  Sadrak, Mesak yéetel Abednego túuneʼ kʼaʼaxoʼob, letiʼobeʼ láayliʼ u takmoʼob u capaʼob, u gorroʼob bey xan le u maasil u nookʼoʼoboʼ, le ka tsʼoʼokeʼ píikchʼintaʼaboʼob ichil le horno ku tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ. 22  Le reyoʼ jach u kʼáat kaʼach ka beetaʼak le baʼax tu yaʼaloʼ, yéetel le hornooʼ jach táaj choko kaʼachi, le oʼolal le máaxoʼob pul Sadrak, Mesak yéetel Abednegooʼ kíimsaʼaboʼob tumen u kʼáakʼil le hornooʼ. 23  Sadrak, Mesak yéetel Abednegoeʼ kʼaxaʼanoʼob le ka lúuboʼob ichil le horno táan u tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ. 24  Nabucodonosor túuneʼ jaʼakʼ u yóoleʼ ka jáan líikʼi, ka tu yaʼalaj tiʼ le máaxoʼob u tsʼaamaj autoridad tiʼoboʼ: «¿Maʼ wa chéen óoxtúul máakoʼob t-beetaj u kʼaʼaxloʼob yéetel u puʼululoʼob ichil le kʼáakʼoʼ?». Letiʼob túuneʼ tu núukoʼob tiʼ le reyoʼ: «Jach beyoʼ, yuum rey». 25  Le reyoʼ tu yaʼalaj: «¡Ilawileʼex! Táan in wilik kantúul máakoʼob ku máanoʼob ichil le kʼáakʼoʼ, maʼ kʼaxaʼanoʼobiʼ, yéetel mix baʼal uchaʼantiʼob. Tsʼoʼoleʼ le u kantúuloʼ chíikaʼan tiʼ juntúul u hijo le diosoʼoboʼ». 26  Nabucodonosor túuneʼ náatsʼ tu joonajil le horno ku tóochʼbal u kʼáakʼiloʼ, ka tu yaʼalaj: «¡Sadrak, Mesak, Abednego, teʼex ka adorarkeʼex le Maas Nojoch Diosoʼ,+ jóokʼeneʼexeʼ ka taalakeʼex wayeʼ!». Sadrak, Mesak yéetel Abednego túuneʼ jóokʼoʼob ichil le kʼáakʼoʼ. 27  Teʼeloʼ tiʼ muchʼukbal kaʼach le sátrapaʼoboʼ, le prefectoʼoboʼ, le gobernadoroʼoboʼ yéetel le máaxoʼob tsʼaʼan autoridad tiʼob tumen le reyoʼ.+ Letiʼobeʼ tu yiloʼobeʼ le kʼáakʼoʼ maʼ páajchaj u beetik mix baʼal tiʼ u wíinklil le máakoʼobaʼ.+ Mix junkúul u tsoʼotsel u pooloʼob léetsʼaʼab tumen le kʼáakʼoʼ, u nookʼoʼob xaneʼ maʼ úuch mix baʼal tiʼobiʼ, tsʼoʼoleʼ mix u book le buutsʼ pʼáattiʼoboʼ. 28  Nabucodonosor túuneʼ tu yaʼalaj: «Alabartaʼak u Dios Sadrak, Mesak yéetel Abednego.+ Letiʼeʼ tu túuxtaj u ángeleʼ ka tu salvartaj le máaxoʼob meyajtikoʼ. Letiʼobeʼ confiarnajoʼob tiʼ u Diosoʼob, yéetel chéen letiʼ ku adorarkoʼob, le oʼolal tu tsʼáajubaʼob tu contra le baʼax tu yaʼalaj le reyoʼ, yéetel tu yóotoʼob tak kíimil* tu lugar u adorarkoʼob uláakʼ diosoʼob.+ 29  Le oʼolal táan in waʼalikeʼ jeʼel máaxak ka tʼaanak tu contra u Dios Sadrak, Mesak yéetel Abednegoeʼ yaan u xoʼoxotʼaʼal, yéetel u yotocheʼ yaan u meyaj bey junpʼéel escusado* utiaʼal tuláakal máakeʼ. Tumen minaʼan uláakʼ dios jeʼel u páajtal u salvartik máak jeʼex le Dios jeʼelaʼ.+ Lelaʼ kin waʼalik tiʼ jeʼel máaxak ka taalak tiʼ jeʼel baʼalak luʼumil bey xan ku tʼanik jeʼel baʼalak idiomaileʼ». 30  Le rey túunoʼ tu tsʼáaj junpʼéel maʼalob meyaj* tiʼ Sadrak, Mesak yéetel Abednego tu luʼumil Babilonia.+

Notas

Wa «estatua».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «60 codos». Ilawil «Codo», página 2559.
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «6 codos».
Lelaʼ junpʼéel u nuʼukulil paax yaan u cuerdailoʼob.
Wa «tu yaʼaloʼob baʼaloʼob maʼ jaajtak tu contra».
Wa «jelpaj tak bix u modos tu yéeteloʼob».
Wa «tu yóotaj u kʼub tak u wíinkliloʼob».
Uláakʼ bix u traducirtaʼaleʼ «tuʼux ku puʼulul basura; tuʼux ku nikkúuntaʼal u taʼ baʼalcheʼ».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tu beetaj u bin utsil».