Hechos 15:1-41

  • Ku sen tʼaanoʼob yoʼolal circuncisión (1, 2)

  • Bin aʼalbil Jerusalén le baʼax úuchoʼ (3-5)

  • Ku muchʼkuba ancianoʼob yéetel apóstoloʼob (6-21)

  • Le baʼax ku yaʼalik le carta tu túuxtoʼoboʼ (22-29)

    • «Náachkuntabaʼex tiʼ kʼiʼikʼ» (28, 29)

  • Ku líiʼsaʼal u yóoloʼob tumen le cartaoʼ (30-35)

  • Ku kʼuuxil Pablo yéetel Bernabé (36-41)

15  Kʼuch túun jujuntúul máakoʼob lukʼoʼob tu luʼumil Judeaeʼ ka joʼopʼ u kaʼanskoʼob tiʼ le sukuʼunoʼob lelaʼ: «Wa maʼ ta circuncidarkabaʼex* jeʼex u yaʼalik le Ley tsʼaʼab tiʼ Moisésoʼ+ maʼ tu páajtal a salvarkabaʼex».  Chéen baʼaleʼ Pablo yéetel Bernabéeʼ maʼ de acuerdoʼob tu yéeteloʼobiʼ, ka tsʼoʼok u sen tʼaanoʼob yéetel le máakoʼoboʼ chʼaʼtuklaʼab ka xiʼik Pablo, Bernabé bey xan wa jaytúul tiʼ letiʼob yiknal le apóstoloʼob yéetel le ancianoʼob yanoʼob Jerusalénoʼ,+ utiaʼal ka u yuʼuboʼob baʼax unaj u beetaʼal yoʼolal le baʼax úuchoʼ.  Letiʼob túuneʼ ka jóokʼ u binbaloʼobeʼ láakʼintaʼaboʼob tumen le múuchʼulil tiʼ junxóotʼ tiʼ le bejoʼ. Ka tsʼoʼokeʼ tu chʼaʼjoʼoltaj u binoʼob tu juunaloʼob tu kaajil Fenicia yéetel Samaria táan u tsikbaltikoʼob jach bix úuchik u beetkuba discípuloil le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ. Lelaʼ tu beetaj u jach kiʼimaktal u yóol tuláakal le sukuʼunoʼoboʼ.  Ka kʼuchoʼob Jerusaléneʼ jach maʼalob úuchik u kʼaʼamloʼob tumen le múuchʼuliloʼ bey xan tumen le apóstoloʼob yéetel le ancianoʼoboʼ, ka túun tu tsikbaltoʼob le yaʼabkach baʼaloʼob tsʼaʼab u páajtalil u beetkoʼob tumen Diosoʼ.  Chéen baʼaleʼ jujuntúul tiʼ le máaxoʼob tu beetubaʼob discípuloil yanoʼob kaʼach tu secta le fariseoʼoboʼ líikʼoʼob teʼ tuʼux kulukbaloʼoboʼ ka tu yaʼaloʼob: «Kʼaʼabéet u circuncidartaʼaloʼob yéetel u yaʼalaʼaltiʼob ka u beetoʼob baʼax ku yaʼalik le Ley tsʼaʼab tiʼ Moisésoʼ».+  Le apóstoloʼob yéetel le ancianoʼob túunoʼ tu muchʼubaʼob utiaʼal u yilkoʼob baʼax unaj u beetaʼal tu yoʼolal lelaʼ.  Ka tsʼoʼok u sen tsikbaltikoʼobeʼ líikʼ Pedroeʼ ka tu yaʼalaj: «Sukuʼuneʼex, teʼexeʼ jach a wojleʼexeʼ Dioseʼ desde tu káajbal tu yéeyen ichileʼex utiaʼal in tsikbaltik maʼalob baʼaloʼob tiʼ le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ beyoʼ letiʼobeʼ jeʼel u páajtal u creerkoʼobeʼ.+  Dios, máax u kʼaj óol u puksiʼikʼal máakeʼ,+ tu yeʼesaj tsʼoʼok u kʼamkoʼob le ka tu tsʼáaj le espíritu santo+ tiʼob jeʼex úuchik xan u tsʼáaik tiʼ toʼonoʼ.  Dioseʼ maʼ tu yeʼesaj wa yaan u jelaʼaniloʼob tiʼ toʼoniʼ,+ baʼaxeʼ tu limpiokíintaj u puksiʼikʼaloʼob yoʼolal le fe tu yeʼesoʼoboʼ.+ 10  Beora túunaʼ, ¿baʼaxten taak a beetkeʼex u kʼuuxil Dios ikil a tsʼáaikeʼex junpʼéel kuuch jach aal yóokʼol le discípuloʼoboʼ?+ Leloʼ mix k-úuchben taataʼob páajchaj u kuchkoʼob yéetel mix toʼon páajchaj k-kuchik.+ 11  Maʼ unaj a beetkeʼex beyoʼ, tumen toʼon judíoʼoneʼ k-creertik yaan k-salvartaʼal yoʼolal u nojoch utsil Yuumtsil Jesús.+ Lelaʼ letiʼe baʼax ku creertik xan le discípuloʼob maʼ judíoʼoboʼ».+ 12  Ka tu yuʼuboʼob leloʼ tuláakal le yaʼabkach máakoʼoboʼ xuʼul u tʼaanoʼob, ka túun joʼopʼ u chʼenxikintikoʼob u tsikbaltik Bernabé yéetel Pablo le milagroʼob yéetel le uláakʼ nukuch baʼaloʼob tsʼaʼabtiʼob u páajtalil u beetkoʼob tumen Dios ichil le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ. 13  Le ka tsʼoʼok u tʼaanoʼobeʼ Santiagoeʼ tu yaʼalaj: «Sukuʼuneʼex, chʼenxikinteneʼexiʼ. 14  Symeóneʼ+ tsʼoʼok u jach tsolik bix káajik u chʼaʼabal en cuenta le j-táanxel luʼumiloʼob tumen Diosoʼ. Dioseʼ tu beetaj lelaʼ utiaʼal ka u jóoʼs junpʼéel kaaj bisik u kʼaabaʼ.+ 15  Tsʼoʼoleʼ bey xan tu yaʼalil le Profetaʼoboʼ, tu yaʼaloʼob: 16  ‹Kéen tsʼoʼokok u yúuchul le baʼaloʼobaʼ yaan in kaʼa líiʼsik u yotoch David lubaʼan kaʼachoʼ, yéetel yaan in muchʼkíintik u xéexetʼal utiaʼal in jel líiʼsik le najoʼ. 17  Bey túunoʼ le máaxoʼob kun pʼáatloʼoboʼ ka u jach tsʼáa u yóoloʼob u kaxtoʼob Jéeoba junmúuchʼ yéetel tuláakal le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ, le máaxoʼob ku biskoʼob in kʼaabaʼoʼ. Lelaʼ Jéeoba aʼalik, le máax beetik le baʼaloʼobaʼ.+ 18  Letiʼeʼ desde úuchjeakil tu chʼaʼtuklaj u beetik beyoʼ›.+ 19  Le oʼolaleʼ tsʼoʼok in chʼaʼtuklik maʼ in beetik u talamtal tiʼ le j-táanxel luʼumiloʼob u natsʼkubaʼob yiknal Diosoʼ,+ 20  baʼaxeʼ unaj u tsʼíibtaʼaltiʼob ka u náachkuntubaʼob mantatsʼ tiʼ baʼaxoʼob yaan yil yéetel imagenoʼob,+ tiʼ núupkʼeban,*+ tiʼ u bakʼel baʼalcheʼob jichʼaʼan u kaaloʼob* bey xan tiʼ kʼiʼikʼ.+ 21  Desde úuchjeakileʼ tiʼ cada kaajeʼ yaan máaxoʼob tsikbaltik le baʼaxoʼob u tsʼíibtmaj Moisésoʼ, yéetel cada sábado ku xoʼokol kʼaʼam teʼ sinagogaʼoboʼ».+ 22  Le apóstoloʼoboʼ, le ancianoʼoboʼ yéetel tuláakal le sukuʼunoʼob yanoʼob teʼ múuchʼuliloʼ tu chʼaʼtuklaj u túuxtikoʼob xiiboʼob yéeyaʼanoʼob ichiloʼob utiaʼal ka xiʼikoʼob Antioquía junmúuchʼ yéetel Pablo bey xan yéetel Bernabé. Le xiiboʼob yéeyaʼaboʼoboʼ Silas yéetel Judas le máax xan ku yaʼalaʼal Barsabás tiʼoʼ,+ letiʼobeʼ ku nuʼuktajoʼob teʼ múuchʼuliloʼ. 23  Lelaʼ letiʼe baʼax ku yaʼalik le carta tsʼaʼab u bisoʼoboʼ: «Sukuʼuneʼex yaneʼex Antioquía,+ Siria yéetel Cilicia, toʼon le apóstoloʼob yéetel le ancianoʼoboʼ k-túuxtikteʼex saludos, tiʼ teʼex táanxel luʼumil a taaleʼex. 24  Tsʼoʼok k-uʼuyik u yaʼalaʼal yaan jujuntúul máakoʼob ichiloʼon tsʼoʼok u taaskoʼobteʼex problemas tumen táan u yilik u kʼaskúuntikoʼob a tuukuleʼex yéetel le baʼaxoʼob ku kaʼanskoʼoboʼ+ kex maʼ toʼon túuxtoʼobiʼ. 25  Le oʼolaleʼ tsʼoʼok k-múul chʼaʼtuklik k-yéeyik jujuntúul máakoʼob utiaʼal k-túuxtikoʼob ta wiknaleʼex junmúuchʼ yéetel Pablo bey xan yéetel Bernabé, le máaxoʼob k-yaabiltmoʼoboʼ. 26  Letiʼobeʼ tu tsʼáaj u kuxtaloʼob tu táan kíimil yoʼolal u kʼaabaʼ k-Yuumtsil Jesucristo.+ 27  Toʼoneʼ táan xan k-túuxtik Judas yéetel Silas utiaʼal ka u tsoloʼobteʼex tuláakal le baʼaloʼob táan k-tsʼíibtikteʼexaʼ.+ 28  Tumen le espíritu santo+ bey xan toʼoneʼ tsʼoʼok k-ilik maʼalob maʼ k-tsʼáaikteʼex uláakʼ kuuch, baʼaxeʼ chéen le baʼaxoʼob kʼaʼabéetoʼobaʼ: 29  náachkuntabaʼex mantatsʼ tiʼ baʼaxoʼob kʼubaʼan tiʼ imagenoʼob,+ náachkuntabaʼex tiʼ kʼiʼikʼ,+ tiʼ u bakʼel baʼalcheʼob jichʼaʼan u kaaloʼob+ bey xan tiʼ núupkʼeban.+ Wa ka jach kanáantkabaʼex tiʼ tuláakal le baʼaloʼobaʼ yaan u binteʼex utsil. ¡Yanakteʼex toj óolal!». 30  Le oʼolaleʼ ka tsʼoʼok u túuxtaʼaloʼobeʼ binoʼob Antioquía, teʼ túunoʼ tu muchʼkíintoʼob le discípuloʼoboʼ ka tu kʼuboʼob le carta tiʼoboʼ. 31  Ka tsʼoʼok túun u xoʼokleʼ le yaʼabkach discípuloʼoboʼ jach kiʼimakchaj u yóoloʼob úuchik u líiʼsaʼal u yóoloʼob. 32  Judas yéetel Silaseʼ tumen profetaʼob xaneʼ tu líiʼsoʼob u yóol le sukuʼunoʼob yéetel tuláakal le baʼaxoʼob tu yaʼaloʼobtiʼoboʼ, tsʼoʼoleʼ tu muʼukʼaʼankúuntoʼob xan u fejoʼob.+ 33  Judas yéetel Silaseʼ pʼáatoʼob wa jaypʼéel kʼiinoʼob teʼeloʼ, ka horachaj u binoʼobeʼ le sukuʼunoʼoboʼ tu yaʼaloʼobtiʼob ka u kanáantubaʼob yéetel ka kʼuchkoʼob maʼalob yiknal le máaxoʼob túuxtoʼoboʼ. 34 * —— 35  Chéen baʼaleʼ Pablo yéetel Bernabéeʼ pʼáatoʼob Antioquía, letiʼob yéetel uláakʼ sukuʼunoʼobeʼ tu kaʼansoʼob yéetel tu tsʼáajoʼob ojéeltbil baʼax ku yaʼalik Jéeoba. 36  Ka máan wa jaypʼéel kʼiinoʼobeʼ Pabloeʼ tu yaʼalaj tiʼ Bernabé: «Koʼox suut utiaʼal ka k-xíimbalt le sukuʼunoʼob yanoʼob teʼ kaajoʼob tuʼux t-tsikbaltaj u tʼaan Jéeobaoʼ utiaʼal ka k-il bix u bintiʼob».+ 37  Bernabéeʼ u chʼaʼtukultmaj u bisik kaʼach Juan tu yéeteloʼob, le máax ku yaʼalaʼal xan Marcos tiʼoʼ.+ 38  Chéen baʼaleʼ Pabloeʼ maʼ maʼalob tu yilil ka u bisoʼobiʼ, tumen le tiaʼanoʼob Panfiliaeʼ le sukuʼunaʼ lukʼ tu yiknaloʼob yéetel maʼ bin tu yéeteloʼob teʼ tuʼux binoʼob u tsikbaltoʼob u tʼaan Diosoʼ.+ 39  Yoʼolal lelaʼ sen kʼuuxilnajoʼobeʼ ka tu jatsubaʼob. Bernabéeʼ+ tu tʼanaj Marcoseʼ ka bin tu yéetel tiʼ barco tu islail Chipre. 40  Chéen baʼaleʼ Pabloeʼ tu yéeyaj Silaseʼ ka bin tu yéetel, antes u bineʼ le sukuʼunoʼoboʼ tu kʼáatoʼob tiʼ Jéeoba ka u kanáant Pablo.+ 41  Letiʼ túuneʼ bin Siria yéetel Cilicia táan u muʼukʼaʼankúuntik u fe le sukuʼunoʼob yanoʼob teʼ múuchʼuliloʼoboʼ.

Notas

Wa «tiʼ baʼalcheʼob ku kíimsaʼaloʼob maʼ jóoʼsaʼan u kʼiʼikʼeloʼobiʼ».
Yaan úuchben tsʼíiboʼob ich griegoeʼ maʼatech u taaskoʼob le versículoaʼ, lelaʼ ku yeʼesikeʼ le versículoaʼ maʼ táakaʼan ichil le Bibliaoʼ.