Hechos 26:1-32

  • Ku tʼaan Pablo tu táan Agripa (1-11)

  • Ku yaʼalik bix úuchik u creertik Jesús (12-23)

  • Baʼax tu yaʼalaj Festo yéetel Agripa (24-32)

26  Agripaeʼ+ tu yaʼalaj tiʼ Pablo: «Jeʼel u páajtal a tʼaan ta favoreʼ». Pablo túuneʼ tu tichʼaj u kʼabeʼ ka tu yaʼalaj utiaʼal u defenderkuba:  «Rey Agripa, teʼ kʼiinaʼ jach kiʼimak in wóol ikil in defenderkinba ta táan yoʼolal le baʼaxoʼob ku yaʼalik le judíoʼob tin contraoʼ,+  maases tumen techeʼ jach a wojel tuláakal le baʼaxoʼob suuk u beetaʼal tumen le máakoʼoboʼ bey xan le baʼaxoʼob beetik u baʼateltʼaan le judíoʼoboʼ. Le oʼolal kin kʼáat óoltiktech maʼ u náakal a wóol a wuʼuy baʼax ken in waʼale.  U jaajileʼ wa ka tʼaanaken tiʼ bix úuchik in máansik in kuxtal desde tin táankelmil, tin luʼumil bey xan tu kaajil Jerusaléneʼ, tuláakal le judíoʼob+  u kʼaj óolenoʼob desde úuchoʼ jach u yojloʼob líiʼsaʼaben bey juntúul fariseoeʼ,+ yéetel kaʼansaʼaben jach jeʼex u yaʼalik le religión yaantoʼonoʼ.+ Wa u kʼáatoʼobeʼ letiʼobeʼ jeʼel u páajtal u yaʼalikoʼob de ke jaaj le baʼax tsʼoʼok in waʼalikoʼ.  Chéen baʼaleʼ beoraaʼ waʼalakbalen ta táaneʼex utiaʼal ka juzgartaʼaken tu yoʼolal le baʼax tu yaʼalaj Dios u tsʼáaik tiʼ k-úuchben láakʼtsiloʼoboʼ.+  Le 12 tribuʼoboʼ táan xan u páaʼtik u yilkoʼob u béeytal le baʼax u yaʼalmaj Diosoʼ. Mientras maʼ úuchkeʼ letiʼobeʼ jach u kʼubmaj u yóoloʼob u meyajtoʼob Dios bul kʼiin yéetel bul áakʼab. Rey Agripa, lelaʼ letiʼe baʼax kin páaʼtik xanoʼ, le oʼolal ku taʼakal in pool tumen le judíoʼoboʼ.+  ¿Baʼaxten maʼ ta creerkeʼex wa Dioseʼ yaan u kaʼa kuxkíintik le máaxoʼob kimenoʼoboʼ?  Teneʼ u jaajileʼ tin tuklaj kaʼach ichil in puksiʼikʼal kʼaʼabéet in beetik yaʼab baʼaloʼob tu contra u kʼaabaʼ Jesús le Nazarenooʼ. 10  Lelaʼ u jaajileʼ bey tin beetil tu kaajil Jerusalénoʼ, yéetel tin kʼalaj cárcel yaʼab tiʼ le discípuloʼoboʼ,*+ tumen letiʼe u nuuktakil le sacerdoteʼob tu tsʼáajoʼobten u páajtalil in beetkoʼ.+ Tsʼoʼoleʼ kéen aʼalaʼak u kíimsaʼaloʼobeʼ teneʼ kin tsʼáaik in voto utiaʼal ka beetaʼak. 11  Yaʼab u téenel xan tin jaʼajatsʼoʼob teʼ sinagogaʼoboʼ utiaʼal ka in obligartoʼob u xúumpʼattoʼob le baʼaxoʼob ku creerkoʼoboʼ. Tsʼoʼoleʼ tumen jach táaj pʼujaʼanen kaʼach tu contraʼobeʼ kʼuchen tak in chʼaʼpachtoʼob tak teʼ náanach kaajoʼoboʼ. 12  Le jach chʼiikilen in beet le baʼaloʼobaʼ káaj in bin Damasco yéetel le páajtalil bey xan yéetel le orden tsʼaʼabten tumen u nuuktakil le sacerdoteʼoboʼ. 13  Chúumuk kʼiin túuneʼ, rey Agripa, le táan in bin teʼ bejoʼ tin wilaj u léembal junpʼéel sáasil ku taal teʼ kaʼanoʼ, lelaʼ juulnaj tin baʼpach bey xan tu baʼpach le máaxoʼob ku binoʼob tin wéeteloʼ. U léembaleʼ maas nojoch tiʼ bix u léembal le Kʼiinoʼ.+ 14  Le ka láaj lúuboʼon luʼumeʼ tin wuʼuyaj junpʼéel tʼaan táan u yaʼalikten ich hebreo: ‹Saulo, Saulo, ¿baʼaxten táan a chʼaʼpachtiken? Chéen táan a loobiltkaba tumen táan a baʼateʼel tin contra›.* 15  Chéen baʼaleʼ teneʼ tin waʼalaj: ‹¿Máaxech, Yuumtsil?›. Yuumtsileʼ tu yaʼalaj: ‹Teen Jesús, le máax ka chʼaʼpachtikoʼ. 16  Beoraaʼ líiʼkech, waʼalen tu séebaʼanil. Tumen lelaʼ letiʼe baʼax oʼolal tin chíikbesinba tiʼ techaʼ: utiaʼal in yéeyikech utiaʼal a meyajten, yéetel utiaʼal ka a tsʼáa ojéeltbil le baʼaxoʼob tsʼoʼok in weʼesiktechoʼ bey xan le baʼaxoʼob yaan yil tin wéeteloʼ, le baʼaxoʼob ken in tsʼáa a wiloʼ.+ 17  Teneʼ yaan in kanáantkech tiʼ u máakiloʼob le kaajaʼ bey xan tiʼ le j-táanxel luʼumiloʼob tuʼux ken in túuxtechoʼ.+ 18  Kin túuxtikech tu yiknaloʼob utiaʼal ka jeʼepajak u yichoʼob,+ utiaʼal beyoʼ ka lukʼkoʼob tiʼ le éeʼjochʼeʼeniloʼ+ ka taalakoʼob tiʼ le sáasiloʼ,+ ka lukʼkoʼob xan yáanal u páajtalil Satanás+ yéetel ka taalakoʼob tu yiknal Dios. Le máaxoʼob ku tsʼáaik u fejoʼob tiʼ tenoʼ yaan u perdonartaʼal u kʼebanoʼob+ yéetel yaan u siʼibiltiʼob le baʼaxoʼob ku tsʼaʼabal tiʼ le máaxoʼob tsʼoʼok u yéeyaʼaloʼoboʼ›. 19  Tu yoʼolal lelaʼ, Rey Agripa, teneʼ tin beetaj le baʼax aʼalaʼabten desde teʼ kaʼanoʼ. 20  Le oʼolaleʼ binen tu kaajil Damasco,+ tsʼoʼoleʼ tu kaajil Jerusalén,+ tiʼ tuláakal u luʼumil Judea bey xan tiʼ táanxel luʼumiloʼob, binen in waʼaltiʼob ka u kʼex u tuukuloʼob, ka suunakoʼob tu yiknal Dios yéetel ka u beetoʼob baʼaloʼob ku yeʼesik tsʼoʼok u kʼexik u tuukuloʼob.+ 21  Yoʼolal le baʼaloʼobaʼ le judíoʼoboʼ tu machenoʼob teʼ templooʼ ka tu yóotaj u kíimsenoʼob.+ 22  Chéen baʼaleʼ tumen tsʼoʼok in kʼamik le áantaj ku taal tiʼ Diosoʼ, tak bejlaʼa táan in tsikbaltik u tʼaan Dios tiʼ máaxoʼob yaan autoridadeʼ bey xan tiʼ u maasil máakoʼob. Chéen baʼaleʼ maʼ táan in waʼalik yaanal baʼal tiʼ le baʼax tu yaʼalaj Moisés yéetel le Profetaʼoboʼ, letiʼobeʼ tu yaʼaloʼob yaan u yúuchul lelaʼ:+ 23  le Cristooʼ yaniliʼ u muʼyajeʼ,+ tsʼoʼoleʼ tumen letiʼ kun yáax líiʼsbil ichil le kimenoʼoboʼ+ yaan u tsʼáaik ojéeltbil u tʼaan Dios yéetel yaan u taasik sáasil tiʼ le kaajaʼ bey xan tiʼ uláakʼ luʼumiloʼob».+ 24  Le táan túun u yaʼalik Pablo le baʼaloʼob utiaʼal u defenderkubaaʼ Festoeʼ tu kʼaʼam aʼalaj: «¡Táan u chokotal a pool, Pablo! ¡Le senkech baʼaloʼob a wojloʼ táan u chokokíintik a pool!». 25  Chéen baʼaleʼ Pabloeʼ tu yaʼalaj: «Yuum Festo, maʼ táan u chokotal in pooliʼ, baʼaxeʼ táan in waʼalik baʼaloʼob jaajtak jeʼex u yaʼalaʼal tumen juntúul máak maʼalob u tuukuleʼ. 26  Le reyaʼ jach u kʼaj óol le baʼaloʼobaʼ, le oʼolal táan in tʼaan tu táan yéetel u jaajil in wóol. Teneʼ jach in wojel de ke letiʼeʼ u yojel tuláakal le baʼaloʼobaʼ, tumen maʼ taʼakumbail úuchik u beetaʼaloʼobiʼ.+ 27  Rey Agripa, ¿ka creertik wa le Profetaʼoboʼ? Teneʼ in wojel ka creerkoʼob». 28  Chéen baʼaleʼ Agripaeʼ tu yaʼalaj tiʼ Pablo: «Chéen ichil junpʼíit kʼiineʼ jeʼel a woksik tin pool in beetkinba cristianoileʼ». 29  Yoʼolal lelaʼ Pabloeʼ tu yaʼalaj: «Kin kʼáat óoltik tiʼ Dioseʼ kex ichil junpʼíit kʼiin wa kex ichil yaʼab kʼiineʼ, maʼ chéen teechiʼ, baʼaxeʼ tuláakal le máaxoʼob chʼenxikintiken teʼ kʼiinaʼ ka kʼuchuk u beetubaʼob jeʼex teneʼ, chéen baʼaleʼ maʼ u kʼaʼaxal u kʼaboʼob yéetel cadenaʼob». 30  Le rey túunoʼ líikʼi, líikʼ xan le gobernadoroʼ, líikʼ xan Berenice yéetel le uláakʼ máakoʼob kulukbaloʼob kaʼach tu yéeteloʼoboʼ. 31  Chéen baʼaleʼ le táan u binoʼoboʼ táan kaʼach u bin u tsikbaltikoʼob: «Le máakaʼ maʼ u beetmaj mix baʼal ku náajmatik ka kíimsaʼak wa ka oksaʼak cárceliʼ».+ 32  Ka tsʼoʼokeʼ Agripaeʼ tu yaʼalaj tiʼ Festo: «Le máakaʼ jeʼel u páajtal u jáalkʼabtaʼal wa maʼ u kʼáatik kaʼach ka bisaʼak tu táan Césareʼ».+

Notas

Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «le máaxoʼob santoʼoboʼ».
Ich griegoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tumen táan a jáanchaʼatik junpʼéel lóomcheʼ», lelaʼ chíikaʼan tiʼ junpʼéel xúul, yéetel ku meyaj kaʼach utiaʼal u loʼomol le baʼalcheʼob utiaʼal u beetaʼal u xíimbaloʼoboʼ.