Hechos 28:1-31
28 Le ka páajchaj k-láaj jóokʼol yóoʼ luʼumeʼ t-ojéelteʼ le isla tuʼux kʼuchoʼonoʼ ku kʼaabaʼtik Malta.+
2 Le máakoʼob túun kajaʼanoʼob teʼ islaoʼ* jach nojoch bix úuchik u yeʼeskoʼobtoʼon u yutsiloʼob. Letiʼobeʼ jach maʼalob úuchik u kʼamkoʼonoʼob: tu tʼaboʼob kʼáakʼ tumen táan kaʼach cháak yéetel táan u beetik keʼel.
3 Chéen baʼaleʼ le ka tu chʼaʼaj Pablo juncháach chʼiliboʼob yéetel le ka tu tsʼáaj teʼ kʼáakʼoʼ, jóokʼ juntúul chiʼibal kaan tu yoʼolal u chokoil le kʼáakʼoʼ, ka tu chiʼaj Pablo tu kʼab yéetel tiʼ pʼáat chʼuytaliʼ.
4 Le máaxoʼob kajaʼanoʼob teʼeloʼ le ka tu yiloʼob chʼuyukbal le chiʼibal kaan tu kʼaboʼ joʼopʼ u yaʼalikoʼob tu baatsiloʼob: «Jach u jaajileʼ le máakaʼ juntúul j-kiimsaj wíinik, yéetel kex tu salvartuba teʼ kʼáaʼnáaboʼ maʼ páajchaj u púutsʼul tiʼ le Justiciaoʼ,* le oʼolal yaan u kíimil».
5 Chéen baʼaleʼ Pabloeʼ tu tíitaj le chiʼibal kaan teʼ kʼáakʼoʼ, yéetel tiʼ letiʼeʼ mix baʼal úuchi.
6 Le máakoʼoboʼ táan kaʼach u páaʼtkoʼob ka chuʼupuk u kʼab Pablo wa ka téek lúubkeʼ kimen. Chéen baʼaleʼ ka tu yiloʼob tsʼoʼok u xáantal mix baʼal úuchuktiʼeʼ kʼexpaj baʼax ku tuklikoʼobeʼ ka joʼopʼ u yaʼalikoʼobeʼ Pabloeʼ juntúul dios.
7 Naatsʼ tiʼ le lugar jeʼeloʼ tiaʼan kaʼach u terrenoʼob Publio, le máax gobernartik le islaoʼ. Letiʼeʼ tu beetaj uts u kʼamkoʼon tres días tu yotoch.
8 Chéen baʼaleʼ u taata Publioeʼ chilikbal táan u muʼyaj tumen táan u chokwil yéetel yaan disentería tiʼ. Pablo túuneʼ ook teʼ tuʼux yanoʼ ka orarnaji, tu tsʼáaj u kʼab tu yóokʼoleʼ ka tu tsʼakaj.+
9 Ka tsʼoʼok u yúuchul lelaʼ le u maasil máakoʼob kʼojaʼanoʼob yanoʼob teʼ islaoʼ joʼopʼ xan u taaloʼob tu yiknal yéetel joʼopʼ u tsʼaʼakaloʼob.+
10 Letiʼobeʼ jach tu yeʼesoʼobtoʼon u yutsiloʼob tumen tu síiʼobtoʼon yaʼab baʼaloʼob, yéetel le ka naʼakoʼon tiʼ junpʼéel barcoeʼ tu tsʼáajoʼob k-bis yaʼab baʼaloʼob kun kʼaʼabéettaltoʼon.
11 Ka tsʼoʼok u máan tres meseseʼ naʼakoʼon tiʼ junpʼéel u barcoil Alejandría, le barcoaʼ tu máansaj u kʼiiniloʼob keʼel teʼ isla tuʼux yanoʼonoʼ. Tu niʼ le barcoaʼ tsʼaʼan u estatuasil u paalal Zeusiʼ.
12 Ka tsʼoʼokeʼ kʼuchoʼon tu kaajil Siracusa, teʼ túunoʼ pʼáatoʼon tres díasiʼ.
13 Ka tsʼoʼokeʼ t-chʼaʼjoʼoltaj k-bineʼ ka kʼuchoʼon tu kaajil Regio. Junpʼéel kʼiin kʼuchkoʼoneʼ líikʼ junpʼéel iikʼ ku taal tu tojil noojol. Kaʼapʼéel kʼiin túun lukʼkoʼon Regioeʼ ka kʼuchoʼon tu kaajil Puteoli.
14 Teʼeloʼ t-ilaj yaan sukuʼunoʼobiʼ, yéetel tu kʼáat óoltoʼobtoʼon ka pʼáatkoʼon siete días tu yiknaloʼob. Bey túun úuchik k-bin tu kaajil Romaoʼ.
15 Le ka náatsʼoʼoneʼ le sukuʼunoʼoboʼ tu yojéeltoʼob táan k-taal, ka túun jóokʼ u chʼaʼob k-beel tak tu Kʼíiwikil Apio bey xan teʼ lugar ku kʼaabaʼtik Óoxpʼéel Najil Uʼulaboʼ. Le ka tu yilaj le sukuʼunoʼoboʼ Pabloeʼ tu tsʼáaj gracias tiʼ Dioseʼ ka líikʼ u yóol.+
16 Le ka túun ookoʼon Romaeʼ chaʼab u pʼáatal Pablo tiʼ junpʼéel naj chéen yéetel le soldado kanáantikoʼ.
17 Ka máan tres díaseʼ Pabloeʼ tu túuxtaj tʼanbil u nuuktakil le judíoʼoboʼ. Le ka tu muchʼubaʼobeʼ Pabloeʼ tu yaʼalajtiʼob: «Sukuʼuneʼex, kex maʼ in beetmaj mix baʼal ku bin tu contra k-kaajal mix tu contra le baʼax suukaʼan u beetik k-úuchben láakʼtsiloʼoboʼ+ desde tu kaajil Jerusalén kʼaʼalen utiaʼal ka kʼuʼubken tu kʼab le romanoʼoboʼ.+
18 Le ka tsʼoʼok u kʼáatkoʼob in chiʼeʼ+ taakchaj u jáalkʼabtikenoʼob, tumen maʼ yanchaj baʼax oʼolal in kíimsaʼaliʼ.+
19 Chéen baʼaleʼ tumen seguernaj u yaʼalik le judíoʼob maʼ in jáalkʼabtaʼaloʼ yanchaj in waʼalik ka taasaʼaken tu táan César.+ Teneʼ maʼ taalen in tak u pool in wéet luʼumiloʼobiʼ.
20 Teneʼ tin sen kʼáat óoltaj ka taasaʼaken ta táaneʼex utiaʼal ka tʼaanaken ta wéeteleʼex. Yoʼolal le máax táan u páaʼtaʼal tumen u kajnáaliloʼob Israeleʼ kʼaxaʼanen yéetel le cadenaaʼ».+
21 Letiʼobeʼ tu yaʼaloʼobtiʼ: «Maʼ kʼuchuktoʼon mix junpʼéel carta tiʼ u luʼumil Judea ku tʼaan ta woʼolaliʼ, tsʼoʼoleʼ mix juntúul tiʼ le sukuʼunoʼob taaljaʼanoʼob tiʼ Judea u yaʼal wa baʼax kʼaas ta woʼolaloʼ.
22 Chéen baʼaleʼ k-tuklikeʼ maʼalob ka k-uʼuy baʼax ka tuklik, tumen u jaajileʼ, k-ojel tuláakal tuʼux+ ku yúuchul tʼaan tu contra le sectaaʼ».+
23 Ka túun tu chʼaʼtukloʼob u binoʼob junpʼéel kʼiin tu yiknal Pablo. Le ka binoʼob teʼ tuʼux ku pʼáatloʼ yaʼab xan uláakʼ máakoʼob binoʼob tu yéeteloʼob. Pablo túuneʼ desde jaʼatskab tak ka áakʼabchajeʼ tu tsolajtiʼob baʼax ku tuklik, tu tsikbaltajtiʼob xan tubeel u Reino Dios yéetel tu yáantoʼob ka u creertoʼob Jesús.+ Utiaʼal u beetik lelaʼ tʼaanaj tiʼ u Ley Moisés+ bey xan tiʼ le baʼax tu tsʼíibtaj le Profetaʼoboʼ.+
24 Yaan tiʼ letiʼobeʼ káaj u creerkoʼob le baʼax ku yaʼalik Pablooʼ, chéen baʼaleʼ uláakʼoʼobeʼ maʼ tu creertoʼobiʼ.
25 Bey túunoʼ tumen maʼ junpʼéeliliʼ baʼax ku tuklikoʼobeʼ káaj u lukʼloʼob teʼeloʼ, Pablo túuneʼ tu yaʼalajtiʼob lelaʼ:
«Jach jaaj le baʼax aʼalaʼab tiʼ a úuchben láakʼtsileʼex tumen le espíritu santo yéetel u chiʼ le profeta Isaíasoʼ.
26 Letiʼeʼ tu yaʼalaj: ‹Xeen tuʼux yaan le kaajaʼ ka a waʼaltiʼ: «Yaan a wuʼuyikeʼex baʼax ku yaʼalaʼal, chéen baʼaleʼ maʼ ken a naʼateʼex; u jaajileʼ yaan a paakateʼex, chéen baʼaleʼ mix baʼal ken a wileʼex.+
27 U puksiʼikʼal le máakoʼobaʼ maʼ u kʼáat u kʼam mix baʼaliʼ, letiʼobeʼ tsʼoʼok u pixik u xiknoʼob yéetel tsʼoʼok u mutsʼik u yichoʼob, beyoʼ mix bikʼin kun paakatoʼob mix kun chʼenxikinoʼob. Letiʼobeʼ maʼ u kʼáatoʼob ka kʼuchuk tu puksiʼikʼaloʼob le baʼax kin waʼaliktiʼoboʼ, maʼ u kʼáat u kʼex u tuukuloʼobiʼ mix u kʼáatoʼob ka in tsʼakoʼobiʼ»›.+
28 Le oʼolaleʼ ojéelteʼexeʼ le bix kun salvarbil máak tumen Diosoʼ tsʼoʼok u tsʼaʼabal ojéeltbil tiʼ uláakʼ luʼumiloʼob,+ u kajnáaliloʼobeʼ maas jeʼel u yuʼubikoʼobeʼ».+
29 * ——
30 Pablo túuneʼ pʼáat dos años teʼ naj alquilartaʼanoʼ,+ teʼeloʼ ku kʼamik yéetel utsil tuláakal le máaxoʼob ku taaloʼob tu yiknaloʼ.
31 Letiʼeʼ yéetel u jaajil u yóol* ku tsikbaltiktiʼob kaʼach u Reino Dios yéetel ku kaʼansiktiʼob le baʼaxoʼob yaan yil yéetel Yuumtsil Jesucristooʼ,+ tsʼoʼoleʼ mix máak aʼaliktiʼ maʼ u beetik.
Notas
^ Wa «Le máakoʼob yaanal idioma ku tʼankoʼoboʼ».
^ Le tʼaan griego meyajnaj teʼelaʼ maʼ xaaneʼ táan u tʼaan tiʼ u diosail le justiciaoʼ, le diosa ku sutik bin u jeel le kʼaas ku beetaʼaloʼ. Maʼ xaan xaneʼ le tʼaanaʼ chéen táan u tsʼáaik naʼatbil u beetaʼal justicia.
^ Yaan úuchben tsʼíiboʼob ich griegoeʼ maʼatech u taaskoʼob le versículoaʼ, lelaʼ ku yeʼesikeʼ le versículoaʼ maʼ táakaʼan ichil le Bibliaoʼ.
^ Wa «maʼ tu chʼaʼaj saajkiliʼ».