Joel 2:1-32

  • U kʼiinil Jéeoba yéetel u nojoch ejército (1-11)

  • Ku yaʼalaʼaltiʼob ka suunakoʼob tu yiknal Jéeoba (12-17)

    • «Eʼeseʼex de ke yaachajaʼan u yóol a puksiʼikʼaleʼex» (13)

  • Le baʼax tu núukaj Jéeoba tiʼ u kaajaloʼ (18-32)

    • ‹Yaan in tsʼáaik in poder tiʼ tuláakal máak› (28)

    • «Baʼaloʼob kun beetik u jaʼakʼal u yóol máak» (30)

    • Máax kun chʼaʼchiʼitik u kʼaabaʼ Jéeobaeʼ yaan u salvartaʼal (32)

2  «¡Usteʼex junpʼéel baak desde Sión!+ Desde tin santa montañaeʼ awatnakeʼex jeʼex u beetik le máakoʼob ku binoʼob baʼateloʼ. Káajak u kikilankil tuláakal u kajnáaliloʼob le luʼumoʼ,*¡tumen u kʼiinil Jéeobaeʼ táan u taal!+ ¡Naatsʼ yanil!   Teʼ kʼiin jeʼeloʼ jach yaan u yéeʼjochʼeʼental, jach yaan u booxtal.+ Yaan u nookoytal yéetel yaan u yantal box múuyaloʼob.+ Le kʼiin jeʼeloʼ bey jeʼex le éeʼjochʼeʼenil ku yilaʼal le táan u taal u sáastal yóokʼol le montañaʼoboʼ. Yaan junpʼéel kaaj jach yaan u páajtalil yéetel jach yaʼab u kajnáaliloʼob.+ Mix juntéen yanak junpʼéel kaaj jeʼex lelaʼ,yéetel mix juntéen kun kaʼa antal. Mix juntéen kun kaʼa ilbil, kex jeʼel jaypʼéel generación ka máankeʼ.   Táanil tiʼ letiʼeʼ yaan junpʼéel kʼáakʼ ku xuʼulsik tuláakal baʼal,yéetel paachil tiʼ letiʼeʼ yaan junpʼéel kʼáakʼ ku tóokik tuláakal baʼal.+ Le luʼum yaan táanil tiʼ letiʼoʼ bey jeʼex u jardínil Edéneʼ.+ Chéen baʼaleʼ paachil tiʼ letiʼeʼ bey junpʼéel desierto tuʼux mix baʼal yaneʼ,yéetel mix baʼal ku púutsʼul.   Letiʼobeʼ chíikaʼanoʼob tiʼ tsíiminoʼob,yéetel ku yáalkaboʼob jeʼex u yáalkab le tsíiminoʼob ku bisaʼaloʼob teʼ baʼateloʼ.+   U juumoʼobeʼ bey jeʼex u juum u carroiloʼob baʼateʼel le kéen síitʼnakoʼob yóokʼol le montañaʼoboʼ.+ Ku juumoʼob jeʼex u juum le kʼáakʼ táan u tóokik le sojoloʼ. Letiʼobeʼ beyoʼob junpʼéel kaaj yaan u páajtalil maʼalob u tsolmiluba utiaʼal le baʼateloʼ.+   Tu yoʼolaloʼobeʼ le kaajoʼoboʼ yaan u muʼyajoʼob,yaan u chíikpajal tu táan u yichoʼob de ke saajkoʼob.   Ku atacaroʼob jeʼex u atacar le soldadoʼoboʼ,ku naʼakloʼob teʼ pakʼoʼob jeʼex u beetik le soldadoʼoboʼ. Cada juntúuleʼ maʼ tu xuʼulul u bin teʼ tuʼux unaj u binoʼ,mix juntúul ku jóokʼol tiʼ le bej ku biskoʼ.   Le táan u binoʼoboʼ maʼ tu lelenchʼintikubaʼob. Cada juntúuleʼ ku bin teʼ tuʼux unaj u binoʼ. Wa yaan tiʼ letiʼob ku kíimsaʼaloʼob yéetel junpʼéel u nuʼukulil baʼateleʼ,le u maasiloʼ maʼ tu péekoʼob teʼ tuʼux unaj u yantaloʼoboʼ.   Letiʼobeʼ ku téek ookloʼob teʼ kaajoʼ, ku máan u yáalkaboʼob yóokʼol le pakʼoʼ. Ku naʼakloʼob tu pakʼil le najoʼoboʼ, ku yookloʼob tu ventanailoʼob jeʼex u beetik le j-ookoloʼ. 10  Tu táanoʼobeʼ le luʼumoʼ ku tíitkuba, yéetel le kaʼanoʼoboʼ ku yúumbaloʼob. Le Kʼiin yéetel le Lunaoʼ tsʼoʼok u yéeʼjochʼeʼentaloʼob,+yéetel tsʼoʼok u xuʼulul u léembal le estrellaʼoboʼ. 11  Jéeobaeʼ yaan u kʼaʼam tʼaan tu táan u ejército.+ Letiʼeʼ jach yaʼab u soldadoʼob.+ Le máax beetik baʼax ku yaʼalik Diosoʼ jach yaan u páajtalil. U kʼiinil Jéeobaeʼ jach nojoch yéetel ku beetik u jaʼakʼal u yóol máak.+ ¿Máax jeʼel u páajtal u púutsʼul tiʼeʼ?».+ 12  Jéeobaeʼ ku yaʼalik: «Beora túunaʼ, suuneneʼex tin wiknal yéetel tuláakal a puksiʼikʼaleʼex,+ayunarnakeʼex,+ okʼolnakeʼex, awat okʼolnakeʼex. 13  Tu lugar a jatik a nookʼeʼexeʼ,+ eʼeseʼex de ke yaachajaʼan u yóol le a puksiʼikʼaleʼex pechʼaʼanoʼ.*+ Suuneneʼex tu yiknal Jéeoba a Dioseʼex,tumen letiʼeʼ jach uts, yéetel ku chʼaʼik óotsilil, maʼatech u séeb pʼuʼujul,+ yéetel nojoch u yaabilaj.+ Letiʼeʼ yaan u arrepentir yoʼolal le kʼaas ken u taas kaʼachoʼ. 14  ¿Máax jeʼel u yojéeltik wa yaan u arrepentir* yéetel maʼ ken u beet le baʼax ku tuklik kaʼachoʼ?+ ¿Máax jeʼel u yojéeltik wa maʼ ken u bendecirtechutiaʼal ka a tsʼáa junpʼéel u ofrendail janal yéetel junpʼéel u ofrendail vino tiʼ Jéeoba a Diosoʼ? 15  ¡Usteʼex junpʼéel baak desde Sión! Aʼaleʼex ka ayunarnak tuláakal máak, aʼaleʼex tiʼ le máakoʼob ka u muchʼubaʼoboʼ.+ 16  Muchʼkíinteʼex le kaajoʼ, beeteʼex ka pʼáatak limpioil le máakoʼoboʼ.+ Muchʼkíinteʼex le chʼijaʼanoʼoboʼ,* le paalaloʼoboʼ bey xan le mejen paalal láayliʼ táan u chuʼuchoʼoboʼ.+ Jóokʼok le novio yéetel le novia teʼ cuarto tuʼux yanoʼoboʼ. 17  Entre le torre yéetel le altaroʼ,+le sacerdoteʼob meyajtik Jéeobaoʼ unaj u yokʼoloʼob yéetel u yaʼalikoʼob: ‹Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, chʼaʼ óotsilil tiʼ a kaajal,maʼ a chaʼik u burlartaʼal a kaajal,*maʼ a chaʼik u gobernartaʼal tumen uláakʼ kaajoʼob. ¿Baʼaxten bíin aʼalaʼak tumen uláakʼ kaajoʼob: «¿Tuʼux yaan u Diosoʼob?»?›.+ 18  Jéeoba túuneʼ yaan u kanáantik* u luʼumyéetel yaan u chʼaʼik óotsilil tiʼ u kaajal.+ 19  Jéeobaeʼ yaan u yaʼalik tiʼ u kaajal: ‹Táan in tsʼáaikteʼex neekʼoʼob, túumben vino bey xan aceite,yéetel yaan a naʼajtaleʼex tu yéeteloʼob.+ Teneʼ maʼ kun seguer in beetik a burlartaʼaleʼex tumen u maasil kaajoʼoboʼ.+ 20  Yaan in beetik u náachtal tiʼ teʼex le máaxoʼob ku taal u atacarteʼexoʼob desde teʼ xamanoʼ. Yaan in chʼaʼpachtikoʼob utiaʼal ka xiʼikoʼob tiʼ junpʼéel tikin luʼum tuʼux mix baʼal yaniʼ. Le kʼáaʼnáab* yaan lakʼinoʼ* táanil tiʼ letiʼob* kun antal,yéetel le kʼáaʼnáab* yaan chikʼinoʼ* paachil tiʼ letiʼob kun antal. Yaan u yuʼubaʼal u tuʼil u book u kimen wíinkliloʼob,yaan u seguer u jáatsʼal u tuʼil u bookoʼob.+ Tumen Dioseʼ yaan u beetik nukuch baʼaloʼob›. 21  Luʼum, maʼ a chʼaʼik saajkil. Kiʼimakchajak a wóol, jach kiʼimakchajak a wóol, tumen Jéeobaeʼ yaan u beetik nukuch baʼaloʼob. 22  U baʼalcheʼileʼex kʼáax, maʼ a sajaktaleʼextumen yaan u yaʼaxtal le suʼukoʼob yanoʼob teʼ desiertooʼ,+yéetel le cheʼoboʼ yaan u yantal u yichoʼob.+ U cheʼiloʼob higo yéetel u cheʼiloʼob uvaeʼ yaan u tsʼáaikoʼob tuláakal le ich ku páajtal u tsʼáaikoʼoboʼ.+ 23  U paalaleʼex Sión, kiʼimakchajak a wóoleʼex, jach kiʼimakchajak a wóoleʼex tu yoʼolal Jéeoba a Dioseʼex.+ Tumen letiʼeʼ yaan u beetik u kʼáaxal le yáax cháak utiaʼal u yantal le bukaʼaj jaʼ kʼaʼabéetoʼ. Yaan u beetik u kʼáaxal kʼaʼamkach jaʼ,yaan u beetik u kʼáaxal le yáax cháakoʼ bey xan le pachal cháakoʼ, jeʼex u yúuchul kaʼachoʼ.+ 24  Le táax luʼum tuʼux ku jóoʼsaʼal u sóol le neekʼoʼoboʼ yaan u chuʼupul yéetel le trigo* tsʼoʼok u luʼsaʼal u sóoloʼ. Teʼ tuʼux ku yayaʼchaʼataʼal le uvaoʼ yaan u tuul túumben vinoiʼ, yéetel teʼ tuʼux ku jóoʼsaʼal aceiteoʼ yaan u sen tuul aceiteiʼ.+ 25  Yaan in kaʼa tsʼáaikteʼex tuláakal le baʼaloʼob ta perderteʼex le bukaʼaj añostáan u jaantaʼal a cosechaʼex tumen le in nojoch ejército tin túuxtaj ta contraʼexoʼ. Yaan in kaʼa tsʼáaikteʼex le baʼax tu jaantaj le sáakʼ* yaan u xiikʼoʼ, le sáakʼ minaʼan u xiikʼoʼ, le sáakʼ ku xuʼulsik tiʼ tuláakal baʼax yaan tu beeloʼ yéetel le sáakʼ ku jaantik tuláakal baʼaloʼ.+ 26  Yaan a janaleʼex tak ken naʼajchajkeʼex.+ Yaan a alabarkeʼex u kʼaabaʼ Jéeoba a Dioseʼex,+le máax beet nukuch baʼaloʼob ta woʼolaleʼexoʼ. In kaajaleʼ mix bikʼin kun kaʼa pʼatbil ich suʼtsilil.+ 27  Teʼexeʼ yaan a kʼuchul a wojéelteʼex de ke teneʼ tiaʼanen chúumuk tiʼ Israeleʼ,+yaan a kʼuchul a wojéelteʼex de ke teneʼ Jéeobaen, teen a Dioseʼex,+ ¡minaʼan uláakʼ jeʼex teneʼ! In kaajaleʼ mix bikʼin kun kaʼa pʼatbil ich suʼtsilil. 28  Le kéen tsʼoʼokkeʼ yaan in tsʼáaik in poder+ tiʼ tuláakal u jejeláasil máakoʼob. A hijoʼex yéetel a hijaʼex túuneʼ yaan u profetizaroʼob,le máaxoʼob chʼijaʼanoʼob yaan ichileʼexoʼ yaan baʼaloʼob kun tsʼaabil u wayakʼtoʼob,*yéetel le táankelmoʼoboʼ yaan baʼaloʼob kun tsʼaabil u yiloʼob.+ 29  Teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ yaan in tsʼáaik in podertak tu yóokʼol in esclavoʼob yéetel in esclavaʼob. 30  Teʼ kaʼan yéetel teʼ luʼumoʼ yaan in beetik baʼaloʼob kun beetik u jaʼakʼal u yóol máak,yaan in beetik u yantal kʼiʼikʼ, kʼáakʼ bey xan u kúulul buutsʼ.+ 31  Le Kʼiinoʼ yaan u yéeʼjochʼeʼental, yéetel le Lunaoʼ yaan u chaktal jeʼex le kʼiʼikʼoʼ.+ Le baʼaloʼobaʼ yaan u yúuchloʼob antes tiʼ u kʼuchul u kʼiinil Jéeoba, junpʼéel kʼiin jach nojoch yéetel ku beetik u jaʼakʼal u yóol máak.+ 32  Tuláakal máax kun chʼaʼchiʼitik u kʼaabaʼ Jéeobaeʼ yaan u salvartaʼal.+ Tumen teʼ Montaña Sión yéetel teʼ Jerusalénoʼ tiʼ kun antal le máaxoʼob ken u salvartubaʼob jeʼex u yaʼalmil Jéeobaoʼ,+letiʼobeʼ letiʼe máaxoʼob tʼaʼanoʼob tumen Jéeobaoʼ».

Notas

Wa «yóokʼol kaaboʼ».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «jateʼex a puksiʼikʼaleʼex».
Wa «jeʼel u yaatal u yóol».
Wa «u nuuktakil le kaajoʼ».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «a herencia».
Wa «yaan u celosotal tu yoʼolal».
Le kʼáaʼnáabaʼ letiʼe Mar Muertooʼ.
Wa «este».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tu táan u yichoʼob».
Le kʼáaʼnáabaʼ letiʼe Mar Mediterráneooʼ.
Wa «oeste».
Wa maʼ xaaneʼ cebada.
Wa «langosta».
Tuláakʼ tuʼuxeʼ ku yaʼalaʼal «náay».