Joel 3:1-21

  • Jéeobaeʼ yaan u juzgartik tuláakal le kaajoʼoboʼ (1-17)

    • Valle de Jeosafat (2, 12)

    • Le «táax luʼum tuʼux kun beetbil le juiciooʼ» (14)

    • Jéeobaeʼ bey junpʼéel lugar tuʼux ku taʼakikuba Israeleʼ (16)

  • Jéeobaeʼ ku bendecirtik u kaajal (18-21)

3  «¡Ilawile!, teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ,le kéen in beet u suut le u kajnáaliloʼob Judá yéetel Jerusalén bisaʼanoʼob kaʼachoʼ,+   yaan xan in muchʼkíintik tuláakal le kaajoʼoboʼ,yaan in beetik u yéemloʼob tu Táax Luʼumil Jeosafat.* Teʼeloʼ yaan in juzgarkoʼob+tu yoʼolal le baʼaxoʼob tu beetoʼob tiʼ in kaajaloʼ, tiʼ Israel in herencia. Tumen letiʼobeʼ tu kʼiʼitbesoʼob in kaajal ichil u maasil kaajoʼoboʼ,le luʼum in tiaʼaloʼ tu tʼoxoʼob tu baatsiloʼob.+   Letiʼobeʼ tu yiloʼob tiʼ máax kun tocar cada jaats tiʼ in kaajal,+utiaʼal u boʼotkoʼob u yantaloʼob yéetel juntúul x-prostitutaeʼ letiʼobeʼ ku kʼubkoʼob juntúul chan xiʼipal,yéetel ku kʼexkoʼob juntúul chan x-chʼúupal yéetel vino.   Tiro, Sidón yéetel tuláakal u luʼumil Filistea,¿bix a táabal a beeteʼexten junpʼéel baʼal beyaʼ? ¿Yaan wa baʼax in beetmajteʼex utiaʼal ka taalak a vengartabaʼex? Wa táan a taal a vengartabaʼexeʼ,teneʼ tu séebaʼanil ken in taas ta wóokʼoleʼex u boʼolil le baʼax ka beetkeʼexoʼ.+   Teʼexeʼ tsʼoʼok a chʼaʼikeʼex in plata yéetel in oro,+tsʼoʼok a chʼaʼikeʼex le baʼaloʼob maas koʼojtak yaantenoʼ yéetel tsʼoʼok a biskeʼex ta temploʼex.   Teʼexeʼ tsʼoʼok a konkeʼex u kajnáaliloʼob Judá yéetel Jerusalén tiʼ le griegoʼoboʼ,+lelaʼ ta beeteʼex utiaʼal u náachtaloʼob tiʼ u luʼumoʼob.   Teneʼ yaan in beetik u líikʼloʼob teʼ lugar tuʼux ta koneʼexoʼoboʼ yéetel yaan in beetik u kaʼa suutoʼob,+yéetel yaan in taasik ta wóokʼoleʼex u boʼolil le baʼax ta beeteʼexoʼ.   Teneʼ yaan in konik a hijoʼex bey xan a hijaʼex tiʼ u kajnáaliloʼob Judá,+letiʼob túuneʼ yaan u konkoʼob tiʼ le xiiboʼob ku taaloʼob Sebaoʼ, junpʼéel kaaj náach yanil,bey kun úuchloʼ tumen Jéeoba aʼale.   Aʼaleʼex tiʼ le kaajoʼob lelaʼ:+ ‹¡Preparartabaʼex* utiaʼal le baʼateloʼ! ¡Ajseʼex le máaxoʼob jach u yojloʼob baʼateloʼ! ¡Náatsʼak tuláakal le soldadoʼoboʼ yéetel baʼatelnakoʼob!+ 10  Yéetel le nuʼukuloʼob ku meyajteʼex utiaʼal a péeksikeʼex le luʼumoʼ beeteʼex espadaʼob, yéetel le u nuʼukuliloʼob podaroʼ beeteʼex lanzaʼob. Le máax minaʼan u muukʼoʼ u yaʼal: «Jach yaan in muukʼ». 11  Teʼex, tuláakal le kaajoʼob yanoʼob baʼpachoʼ, ¡koʼoteneʼex, muchʼabaʼex, paklan áantabaʼex!›».+ Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, teʼ lugar jeʼeloʼ beet u yéemel le a soldadoʼob jach yaan u muukʼoʼoboʼ. 12  «Líikʼik le kaajoʼoboʼ, taalakoʼob tu Táax Luʼumil Jeosafat,tumen teʼeloʼ tiʼ kin kutal utiaʼal in juzgartik tuláakal le kaajoʼob yanoʼob baʼpachoʼ.+ 13  Okseʼex a lóobcheʼex* ichiloʼob tumen tsʼoʼok u pʼiistaloʼob utiaʼal cosecharbil. Koʼoteneʼex, éemeneʼex tumen le pila tuʼux ku yayaʼchaʼataʼal le uvaoʼ tsʼoʼok u chuʼupul.+ Le pilaʼoboʼ táan u tuuloʼob tumen tsʼoʼok u sen yaʼabtal le baʼaloʼob kʼaastak ku beetik le kaajoʼoboʼ. 14  Yaʼab máakoʼob, yaʼab máakoʼob yanoʼob teʼ táax luʼum tuʼux kun beetbil le juiciooʼ,tumen u kʼiinil Jéeobaeʼ naatsʼ yanil tiʼ le táax luʼum tuʼux kun beetbil le juiciooʼ.+ 15  Le Kʼiin yéetel le Lunaoʼ yaan u yéeʼjochʼeʼentaloʼob,yéetel le estrellaʼoboʼ yaan u xuʼulul u léembaloʼob. 16  Desde Sióneʼ Jéeobaeʼ yaan u jéenkal jeʼex juntúul leóneʼ,desde Jerusaléneʼ yaan u kʼaʼam tʼaan. Le kaʼan yéetel le luʼumoʼ yaan u yúumbaloʼob,chéen baʼaleʼ Jéeobaeʼ bey junpʼéel lugar tuʼux ku taʼakikuba u kaajaleʼ,+bey junpʼéel maʼalob lugar utiaʼal u taʼakikuba u kaajil Israeleʼ. 17  Teʼexeʼ yaan a kʼuchul a wojéelteʼex de ke teneʼ Jéeobaen, teen a Dioseʼex, yéetel tiaʼanen Sión, le in santa montañaoʼ.+ Jerusaléneʼ yaan u kʼuchul u beetuba junpʼéel lugar santo,+le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ maʼ kun kaʼa máanoʼobiʼ.+ 18  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ yaan u chʼachʼajankil chʼujuk vino desde teʼ montañaʼoboʼ,+teʼ puʼukoʼoboʼ* yaan u tuul lecheiʼ,yéetel teʼ ríoʼob yanoʼob Judáoʼ yaan u sen tuul jaʼiʼ. Desde tu yotoch Jéeobaeʼ yaan u jóokʼol junpʼéel ríoiʼ,+le ríoaʼ yaan u jóoyabtik le Táax luʼum tuʼux yaan u cheʼiloʼob acaciaoʼ.* 19  Chéen baʼaleʼ tu luʼumil Egiptoeʼ yaan u pʼáatal mix baʼal yaniʼ,+yéetel Edomeʼ yaan u pʼáatal jeʼex junpʼéel desierto tuʼux mix baʼal yaneʼ,+bey kun úuchultiʼob yoʼolal le baʼaloʼob kʼaastak tu beetoʼob tiʼ u kajnáaliloʼob Judáoʼ,+teʼeloʼ tu kíimsoʼob* máakoʼob inocenteʼob.+ 20  Chéen baʼaleʼ Judáeʼ mantatsʼ yaan u yantal u kajnáaliloʼob,Jerusaléneʼ yaan u yantal u kajnáaliloʼob kex jeʼel jaypʼéel generación ka máankeʼ.+ 21  Teneʼ yaan in wilik inocente le máaxoʼob* culpable u yilaʼaloʼob kaʼachoʼ, chéen baʼaleʼ beoraaʼ yaan in perdonarkoʼob.*+ Jéeobaeʼ yaan u kajtal Sión».+

Notas

U kʼáat u yaʼal «Jéeobaeʼ Juez».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «Santificartabaʼex».
Wa «hoz».
Wa «cerroʼoboʼ».
Le cheʼaʼ chíikaʼan tiʼ le chʼiʼimayoʼ.
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tu wekoʼob u kʼiʼikʼel».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «u kʼiʼikʼel le máaxoʼob».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «yaan in wilik inocente u kʼiʼikʼeloʼob».