Xeen tiʼ baʼax ku taasik

Xeen tu cuadroil baʼax ku taasik

«Yéetel u yáantajeʼ kin kʼuchul tu puksiʼikʼal le máakoʼoboʼ»

«Yéetel u yáantajeʼ kin kʼuchul tu puksiʼikʼal le máakoʼoboʼ»

«Yéetel u yáantajeʼ kin kʼuchul tu puksiʼikʼal le máakoʼoboʼ»

MAʼ SEN úucheʼ beetaʼab upʼéel conferencia tu noj kaajil Porto Alegre, yaan tu noojol u luʼumil Brasil. U milesi máakoʼob tiʼ 135 luʼumiloʼob binoʼobiʼ. U jaats sukuʼunoʼob yaan tu kaajil Porto Alegreiʼ tu kʼaʼaytoʼob le maʼalob péektsil tu yorai táan u jeʼelel le máakoʼoboʼ. ¿Bix páajchajik u tsikbaloʼob tu yéeteloʼob?

Elizabete, utúul precursora yaan teʼ múuchʼuliloʼ, ku yaʼalik: «Meyajnajtoʼon le folleto Buenas nuevas para gente de todas las naciones. Yaʼab tiʼ le máakoʼoboʼ mix utéen u yuʼuboʼob le maʼalob péektsiloʼ, baʼaleʼ jach tu kʼamoʼob yéetel kiʼimak óolal. Tʼaanajoʼon yéetel u kajnáaliloʼob Bolivia, China, Francia, India, Israel yéetel Nigeria. T-bisaj jóoʼsaʼanil ichil le tʼaan ku beetik jujuntúul tiʼoboʼ, letiʼobeʼ tu kʼamoʼob yéetel kiʼimak óolal».

Le folletoaʼ tsʼoʼok xan u yáantik Raúl, utúul precursor tu luʼumil México. Utéenjeakileʼ tʼaanaj yéetel utúul nojoch máak árabe yaan 80 jaʼaboʼob tiʼ yéetel maʼ úuch kíimik u yatniʼ. Ka tu xokaj le baʼax ku yaʼalik le folleto ich arabeoʼ, joʼopʼ u yokʼol. ¿Baʼaxten? Tumen jach kʼuch tu puksiʼikʼal le baʼax tu xokaj ichil le tʼaan ku beetkoʼ, tu yileʼ Dioseʼ yaan u luʼsik le kíimil, jeʼex u yaʼalik Apocalipsis 21:3 yéetel 4. Tuláakʼ kʼiineʼ, kex maʼ jokʼaʼan kʼaʼaytajeʼ, Rauleʼ tu kʼaʼaytaj le maʼalob péektsil tiʼ utúul nojoch máak ku tʼanik portugués. Letiʼ xaneʼ maʼ úuch kíimik u hijoiʼ. Rauleʼ tu tsʼáajtiʼ le folleto utiaʼal u xokik ich portugués le maʼalob péektsiloʼ, ka tsʼoʼokeʼ, tu yaʼalaj tiʼ Raúl u kʼáat u maas kan le baʼax ku yaʼalik le Bibliaoʼ, ka tu kʼamaj ka tsʼaʼabak xook tiʼ.

Yéetel le folleto Buenas nuevas para gente de todas las naciones, Rauleʼ tsʼoʼok u páajtal u kʼaʼaytik le maʼalob péektsil tiʼ máaxoʼob tʼanik alemán, armenio, chino, coreano, francés, hindi, inglés, mixe, persa, ruso yéetel zapoteco. Letiʼeʼ ku yaʼalik: «Tsʼoʼok in wilik jach kʼaʼabéet u bisik máak le folleto ken jóokʼok kʼaʼaytajoʼ. Yéetel u yáantajeʼ kin kʼuchul tu puksiʼikʼal le máakoʼob, kex maʼ in wojel le tʼaan ku beetkoʼoboʼ».

Tumen táan u yaʼabtal le máaxoʼob ku viajaroʼob wa ku binoʼob kajtal yaanal luʼumiloʼ, yaʼab utéeneleʼ k-ilik j-táanxel luʼumiloʼob teʼ tuʼux k-kʼaʼaytajoʼ. Wa ku meyajtoʼon le folleto Buenas nuevas para gente de todas las naciones, jeʼel u páajtal k-kʼaʼaytiktiʼob le maʼalob péektsiloʼ. ¿Ka bisik wa mantatsʼ?

[U tsolajil le oochel teʼ táan juʼun 32]

Rauleʼ ku meyajtiʼ le folleto utiaʼal u kʼuchul tu puksiʼikʼal le máakoʼoboʼ