Xeen tiʼ baʼax ku taasik

U meyajil traducción tu luʼumil México yéetel Centroamérica

U meyajil traducción tu luʼumil México yéetel Centroamérica

Tu luʼumil México yéetel tiʼ 5 u luʼumiloʼob Centroaméricaeʼ yaan kex 290 traductoroʼob ku sutkoʼob folletoʼob, libroʼob wa uláakʼ jóoʼsaʼaniloʼob ich maas tiʼ 60 idiomaʼob. ¿Baʼaxten jach kʼaʼanaʼan le meyaj ku beetkoʼoboʼ? Tumen le jóoʼsaʼaniloʼobaʼ chʼaʼabaʼan tiʼ le Bibliaoʼ, yéetel ken xoʼokok tumen le máakoʼob ichil u idiomaʼoboʼ maas séeb u naʼatkoʼob yéetel maas séeb u kʼuchul tu puksiʼikʼaloʼob (1 Corintoiloʼob 14:9).

Utiaʼal ka maas maʼalobchajak le suttʼaan ku beetkoʼoboʼ, jujuntúul traductoroʼob ku meyajoʼob kaʼach teʼ Betel yaan tu noj kaajil Méxicooʼ tsʼoʼok u binoʼob kajtal tuʼux suuk u tʼaʼanal u idiomaʼob. Bejlaʼeʼ jeʼel u páajtal u yuʼubikoʼob bix u tʼaan le máakoʼob sáamsamaloʼ yéetel jeʼel u meyajtiʼob tʼaanoʼob séeb u naʼataʼal teʼ jóoʼsaʼaniloʼoboʼ.

¿Bix u yuʼubikuba le traductoroʼob bejlaʼoʼ? Federico, juntúul u traductoril náhuatl de Guerreroeʼ, ku yaʼalik: «Ichil le diez años meyajnajen Méxicooʼ, chéen tin kaxtaj junpʼéel familia tʼanik in idioma. Baʼaleʼ teʼ kaajoʼob yaan naatsʼ tiʼ le oficinaʼob tuʼux k-meyaj bejlaʼoʼ óoliʼ tuláakal máak tʼanik».

Karin, juntúul u traductorail alemán bajo bin kajtal Chihuahuaeʼ (México), ku yaʼalik: «Tumen kajaʼanen tuʼux yaan menonitaʼobeʼ sáamsamal kin wuʼuyik bix u tʼankoʼob le idiomaoʼ. K-kajtal yéetel k-meyaj tiʼ junpʼéel chan kaaj, le oʼolal ken paakatnakoʼon teʼ ventanaoʼ k-ilik máaxoʼob kun xokik le baʼax táan k-sutik ich alemanoʼ».

Neyfi, juntúul u traductorail mayaeʼ, ku yaʼalik: «Ken k-kaʼans ich maya le baʼax ku yaʼalik le Bibliaoʼ jach k-tsʼáaik cuenta baʼax tʼaaniloʼob maʼ tu naʼatik le máakoʼoboʼ. Lelaʼ ku yáantkoʼon k-tsʼáa teʼ publicacionoʼob uláakʼ tʼaanoʼob maas jeʼel u naʼataʼaleʼ».

¿Bix u yuʼubikuba le máaxoʼob xokik le publicacionoʼob wa jóoʼsaʼaniloʼoboʼ? Koʼox ilik. Elena, juntúul koʼolel ku tʼanik tlapanecoeʼ, ich cuarenta años bin teʼ muchʼtáambal ku beetik u j-jaajkunajoʼob Jéeoba ich españoloʼ, baʼaleʼ maʼ tu naʼatik kaʼach le baʼax ku kaʼansaʼaloʼ. Elenaeʼ ku yaʼalik: «Chéen kin bin kaʼach teʼ muchʼtáambaloʼoboʼ tumen in wojel kʼaʼabéet in biniʼ». Baʼaleʼ ka káaj u xokik le Biblia yéetel u yáantaj jejeláas folletoʼob ich tlapanecooʼ, tu maas yaabiltaj Dioseʼ ka okjaʼanaj tu jaʼabil 2013 utiaʼal u yeʼesik tsʼoʼok u kʼubik u kuxtal tiʼ Dios. Bejlaʼeʼ ku yaʼalik: «Kin tsʼáaik u diosboʼotikil tiʼ Jéeoba tumen tu yáanten in naʼat u jaajil tiʼ le Bibliaoʼ».