¿U testigoʼob Jéeobaeʼ kʼaas wa u yilkoʼob u vacunarkuba máak?
Maʼatech. U testigoʼob Jéeobaeʼ maʼ kʼaas u yilkoʼob u vacunarkuba máakiʼ. Letiʼobeʼ u yojloʼobeʼ cada juntúul máak unaj u chʼaʼtuklik wa yaan u vacunarkuba wa maʼ. Yaʼab tiʼ u testigoʼob Jéeobaeʼ ku chʼaʼtuklikoʼob u vacunarkubaʼob.
Kéen kʼojaʼanchajkoʼoneʼ toʼoneʼ k-kaxtik le tsʼaakoʼob yéetel le tratamientoʼob maas maʼalobtakoʼoboʼ. Toʼoneʼ k-tsʼáaik u diosboʼotikil tiʼ le máaxoʼob ku tsʼáaik u yóoloʼob u kaxtoʼob u tsʼaakil le kʼaakʼas kʼojaʼaniloʼoboʼ. Jach k-tsʼáaik xan u diosboʼotikil tiʼ tuláakal le máaxoʼob ku yáantajoʼob utiaʼal u controlartaʼal junpʼéel kʼaakʼas kʼojaʼaniloʼ.
U testigoʼob Jéeobaeʼ ku beetkoʼob le baʼax ku yaʼalik le gobiernoʼob kéen yanak junpʼéel kʼaakʼas kʼojaʼaniloʼ. Por ejemploeʼ desde ka káaj le coronavirusoʼ u testigoʼob Jéeobaeʼ tsʼoʼok u publicarkoʼob yaʼab información yoʼolal bix unaj u kanáantkuba máak. Le informaciónaʼ tsʼoʼok u traducirtaʼal ich yaʼab idiomaʼob yéetel tiaʼan teʼ sitioaʼ. Le baʼax ku yaʼalaʼaloʼ ku kʼaʼajsik tiʼ máak u kʼaʼabéetil u kanáantkuba yéetel u beetaʼal cuarentena. Ku kʼaʼajsik xaneʼ maʼ unaj u muchʼkuba máak wa maʼ kʼaʼabéetiʼ, ka u pʼoʼ u kʼab máak láalaj hora, ka u tsʼáa u cubreboca yéetel ka u beet baʼax ku yaʼalik le autoridadoʼoboʼ (Romanos 13:1, 2).
Desde úucheʼ teʼ publicaciónoʼob ku beetik u testigoʼob Jéeobaoʼ ku yaʼalaʼal lelaʼ:
Cada juntúul máak unaj u chʼaʼtuklik bix ken u kanáantuba (Gálatas 6:5).
«[Le revistaaʼ] maʼ tu yaʼalik baʼax tsʼaakil wa baʼax tratamientoil maas maʼalob ka u usart máak. Le revistaaʼ chéen ku tʼaan tiʼ jujunpʼéel tratamientoʼob yéetel tiʼ le kʼojaʼaniloʼoboʼ, pero cada juntúul ken u chʼaʼtukult bix ken u tsʼakuba» (¡Despertad!, ich español 8 tiʼ febrero tiʼ 1987).
«Teech ken a chʼaʼtukult wa yaan a vacunartaʼal bey xan wa yaan u vacunartaʼal a paalal» (¡Despertad!, ich español 8 tiʼ diciembre tiʼ 1965).
Jach koʼoj k-ilik le kuxtaloʼ le oʼolal k-bin yiknal doctor kéen k-uʼuy yaan baʼax ku yúuchultoʼon (Hechos 17:28).
«U testigoʼob Jéeobaeʼ kéen kʼojaʼanchajkoʼobeʼ ku beetkoʼob le baʼax ku yaʼalaʼaltiʼob tumen le doctoroʼoboʼ. U kʼáatoʼob kuxtal le oʼolal ku yilik u beetkoʼob baʼax ku yaʼalaʼaltiʼob, chéen baʼaleʼ ku chʼaʼikoʼob en cuenta le baʼax ku yaʼalik le Bibliaoʼ» (La Atalaya, ich español 1 tiʼ mayo tiʼ 1976).
«Maʼ kʼaas u bin máak yiknal doctor utiaʼal u tsʼakikubaiʼ. U testigoʼob Jéeobaeʼ ku kʼamkoʼob le tratamientoʼob yanoʼoboʼ. Yaan xan Testigoʼobeʼ ku meyajoʼob bey doctoroʼobeʼ, jeʼex Lucas u discípulo Jesús kuxlaj teʼ yáax siglooʼ [...]. U testigoʼob Jéeobaeʼ jach ku kiʼimaktal u yóoloʼob yoʼolal le maʼalob meyaj ku beetik le doctoroʼoboʼ yéetel ku tsʼáaikoʼob u diosboʼotikil tiʼob yoʼolal tuláakal le meyaj ku beetkoʼoboʼ» (La Atalaya, ich español 1 tiʼ febrero tiʼ 2011).