圣经翻译
圣经翻译原则
请看看翻译新世界译本的五个原则。
圣经为何有这么多译本?
今天,为什么有这么多圣经译本?请看看这篇文章。
《圣经新世界译本》翻译得准确吗?
为什么《新世界译本》跟很多圣经译本都不同呢?
古抄本残片显扬上帝的圣名
《希腊语经卷》中有没有上帝的名字?圣经学者在古抄本残片中找到决定性的证据。
受托翻译上帝的圣言——罗马书3:2
耶和华见证人在过去的一百年里,用过很多圣经译本。为什么他们要把圣经翻译成现代的英语呢?
叙利亚语《伯西托本圣经》让人了解早期的圣经翻译活动
这部古代的圣经译本证明,现代圣经中的一些经文在圣经原文中是没有的。
比德尔圣经——为爱尔兰人点亮真理之光
有300年的时间,这是唯一完整的爱尔兰语圣经译本。
埃利亚斯·胡特尔和希伯来语圣经
埃利亚斯·胡特尔是16世纪的一位学者,曾经出版过两部深具价值的希伯来语圣经。
一件隐藏了多年的珍宝
最古老的格鲁吉亚语圣经译本的残片是怎样被人发现的呢?读读这篇文章就可以知道。
中世纪的西班牙人得以认识上帝的话语
在中世纪的西班牙,为什么教师会叫小孩把圣经经文抄写在石板上?为什么有些人把圣经偷运到西班牙?
一部了不起的翻译作品!
爱沙尼亚语《圣经新世界译本》获提名角逐2014年爱沙尼亚语言文学奖。
以斯瓦希里语传扬上帝的名字
来看看为什么斯瓦希里语的圣经中有上帝的名字耶和华。