以西结书 7:1-27
7 耶和华有话告诉我说:
2 “人子啊,至高主宰耶和华对以色列的土地说:‘终结到了,终结临到这整片土地*了。
3 现在终结临到你了,我会向你发怒,按你的行径审判你,还要你为自己做过的一切可憎的事负责。
4 我的眼不会顾惜你,我也不会可怜你+,却要按你的行径惩罚你,让你尝到做可憎的事的恶果+。你们就知道我是耶和华+。’
5 “至高主宰耶和华说:‘看哪!一场灾祸,一场独特的灾祸,快临到了!+
6 终结快到了,终结必定来到。终结会突然*临到你身上!看哪!快临到了!
7 这片土地上的居民啊,灾祸临头了!*时候快到了,那个日子也近了!+到时只有混乱喧哗的声音,却不是山间的欢呼声。
8 “‘我快要把我的烈怒倾倒在你们身上+,我会向你们发尽我的怒气+,按你们的行径审判你们,还要你们为自己做过的一切可憎的事负责。
9 我的眼不会顾惜你们,我也不会可怜你们+,却要按你们的行径惩罚你们,让你们尝到做可憎的事的恶果。你们就知道打击你们的是我耶和华+。
10 “‘看哪!那个日子快到了!+灾祸临头了*,杖已经开花,任意妄为的事已经萌芽。
11 暴行成了惩罚邪恶的杖+。他们没有一个会活下来,不会留下任何财富、民众和尊荣。
12 时候会到,那个日子会来。买的人不要高兴,卖的人不用哀伤,因为怒火要临到他们所有人身上*+。
13 卖的人就算活下来,也不会返回自己变卖的产业那里,因为这个异象影响到他们所有人。谁也不能回去;因为自己的罪,谁也不能保全性命*。
14 “‘他们已经吹响号角+,人人都准备好了,却没有人出去作战,因为我的怒火临到所有人身上+。
15 外有刀剑+,内有瘟疫和饥荒。在田野的,会死于刀剑;在城里的,会被饥荒和瘟疫吞灭+。
16 他们当中逃脱幸存的人会逃到山上去,各人也会因自己的罪过悲叹,像山谷中的鸽子那样+。
17 人人双手发软,膝盖滴水*+。
18 他们披上粗布+,全身发抖,各人脸上羞愧,头上光秃*+。
19 “‘他们会把银子扔在街上,也会对他们的金子感到厌恶。在耶和华发怒的日子,金银不能救他们+。金银不能满足他们,也不能填饱他们的肚子,倒成了他们的绊脚石,使他们犯罪。
20 他们夸耀自己的荣美饰物,用这些东西*造了可憎可厌的偶像+,因此我要使他们厌恶这些金银。
21 我还会把这些金银交在外族人手里做战利品,被地上邪恶的人抢掠,被他们亵渎。
22 “‘我会转头不顾他们*+,我隐密的居所*会被人*亵渎,强盗会闯进去亵渎那个地方+。
23 “‘你要制造锁链*+,因为这片土地充满了血案+,全城充满暴力+。
24 我要带列国中最凶恶的人来+,占据他们的房屋+。我要使强者不能再骄傲,他们的崇拜场所会被亵渎+。
25 困苦临到时,他们就会求平安,却没有平安+。
26 祸患不断,风声频传,人民会向先知求异象+,可是祭司的教导*、长老的忠告,却都没有用处*+。
27 君王要哀痛+,首领要把绝望当作衣服穿上,国民的手要惊惶颤抖。我要按他们的行为处置他们,照他们审判人的方式来审判他们。他们就知道我是耶和华+。’”
脚注
^ 直译“这地的四极”。
^ 直译“醒来”。
^ 又译“轮到你了”,也可译作“花冠临到了”。
^ 又译“轮到你了”,也可译作“花冠临到了”。
^ 意思是买卖产业的双方都不会得益,因为毁灭会临到所有人身上。
^ “因为……性命”,也可译作“谁也不能通过犯罪来保全性命”。
^ 意思是因为害怕而小便失禁。
^ 意思是他们会因为哀伤而剃光头发。
^ 指金银制品。
^ 指上帝的子民。
^ 看来指至圣所。
^ 指敌人。
^ 指捆绑俘虏的锁链。
^ 又译“法律”。
^ 又译“都已不存在了”。