以赛亚书 53:1-12

  • 耶和华的一个仆人会受苦、死去和被埋葬1-12

    • 被人轻视,遭人厌弃3

    • 背负我们的疾病和痛苦4

    • 像绵羊被人牵去宰杀7

    • 背负许多人的罪12

53  人们听见了我们传讲的信息,但有谁信从呢?*+ 耶和华的臂膀+曾经向谁显露呢?+   他看起来*就像嫩枝+初长,像根从旱地生出来。 他没有威仪,也没有风采+ 在我们眼中,他外貌平凡,不令人仰慕*   他被人轻视,遭人厌弃+常常经历*痛苦,明白患病的滋味。 人们都仿佛转脸不看他。 他被人藐视,我们都不把他放在眼里+   其实,他背负的是我们的疾病+承受的是我们的痛苦+ 我们却以为是上帝降灾打击他,使他受苦。   其实,他被刺透+是由于我们的过错+他受尽折磨,是由于我们的罪过+ 他承受刑罚,使我们得安宁*+他饱受创伤,使我们得医治+   我们都像迷途的绵羊+各走各的路。 耶和华使我们所有人的罪过都归在他身上+   他甘愿受苦+被人欺压+却一言不发。 他像绵羊被人牵去宰杀+ 他一直不开口,像母羊在剪毛的人面前静默无声+   由于不公正的审判*他被除掉。 有谁会关心他家世*的细节呢? 他在活人之地被杀害+他受责打*是因为我同胞的过错+   他没有做过坏事*也没有说过骗人的话+人却让他跟恶人葬身在同一个地方+他死的时候跟富翁葬在一起+ 10  他被人欺压是耶和华的旨意*他饱受痛苦是上帝容许的。 上帝会以他的生命为抵罪祭+让他看见后代,延长寿命+ 通过他,耶和华的旨意*都会实现+ 11  他看见自己受苦所成就的事,就心满意足。 我这位正义的仆人+会凭着知识,使许多人得到正义的地位+他会担当这些人的罪过+ 12  所以,我要使他跟许多人一起得赏赐,跟勇士一起分战利品,因为他倾尽生命,死而后已+,被列为罪犯+ 他背负许多人的罪+为罪犯求情+

脚注

也可译作:“我们听见的,有谁信从呢?”
指上帝看来或者人看来。
又译“他的外貌并不吸引人”。
又译“十分了解”。
词语解释:“安宁”。
直译“欺压和审判”。
又译“生活”。
又译“被害死”。
又译“残暴的事”。
又译“耶和华喜欢的事”。
又译“是耶和华喜欢的”。