跳到内容

跳到目录

“皮姆”证明圣经符合历史事实

“皮姆”证明圣经符合历史事实

“皮姆”证明圣经符合历史事实

在扫罗王的日子,以色列人要磨金属用具,就要到非利士人的铁匠那里去。圣经说:“磨犁头、镐头、三齿叉、斧头或安装赶牛刺棒的费用一律是八克银子。”(撒母耳记上13:21

这节经文中的“八克银子”译自一个希伯来语名词,这个词语在圣经里只出现过一次,译音是“皮姆”。人们一直不知道“皮姆”是什么,直到公元1907年,当第一个石制的皮姆砝码在古代基瑟城的遗址出土后,“皮姆”之谜才得以解开。早期的圣经译者在翻译“皮姆”这个词时都遇上困难。例如,《和合本》就把撒母耳记上13:21翻成:“但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子,并赶牛锥。”

今天的学者知道,皮姆是一个重量单位,平均相当于7.82克或三分之二舍客勒(舍客勒是希伯来人的基本重量单位)。非利士人的铁匠为以色列人磨器具,收费是一皮姆重的银屑。公元前607年,犹大国的首都耶路撒冷沦陷,国家覆亡,以舍客勒为本位的重量制度也就不再有人使用了。可是,为什么皮姆这个重量单位可以证明圣经的《希伯来语经卷》符合历史事实呢?

一些学者声称,圣经的《希伯来语经卷》,包括撒母耳记上在内,是希腊及罗马化时期的作品,甚或晚至公元前1-2世纪才写的。因此,他们认为“这部分经文……‘并非历史事实’,对于了解古以色列的实况,根本没什么价值,甚至一点价值也没有。圣经描述的‘古以色列’不过是近代犹太教和基督教的文学创作而已”。

然而,近东考古学及人类学教授威廉·德弗曾论及撒母耳记上13:21提到的重量单位皮姆,说:“[皮姆]不可能是由希腊及罗马化时期的作家‘创作’出来的。那时候,皮姆等重量单位已经停用了几百年,早已被人遗忘。事实上,到了公元20世纪初,当刻着希伯来语‘皮姆’一词的文物出土时,人们才能明白这么短短一句经文的意思。”教授又说:“假如圣经这些记载都是希腊及罗马化时期的‘文学创作’,人们又是怎样创作出这个记载,写在《希伯来语经卷》里的呢?当然,有些人可能会不同意,认为关于皮姆这件事‘不过是细枝末节’。没错,这的确只是小节,但历史正是由小节构成的。”

[第29页的图片]

一皮姆相当于三分之二舍客勒