一个“不可读出来的名字”?
一个“不可读出来的名字”?
美国密苏里州高192米的圣路易斯大拱门,矗立在河岸地区,是全美最高的地标。离拱门旁边不远,有座不是很高的教堂,一般称为圣路易斯大教堂。
教堂出版的《大教堂史话》(英语)小册子,介绍教堂入口的建筑特色,说:“门廊顶部有精美的山形墙,中间刻着显眼的镀金希伯来字母,代表天主的名,这是个不可读出来的名字。”从文章的照片中,可以清楚看到代表上帝名字的四个希伯来字母יהוה(相当于拉丁字母YHWH)。
这座教堂在1834年建成时,圣路易斯教区的负责人显然觉得,这四个希伯来字母所代表的名字十分重要。那么,这名字为什么是“不可读出来”的呢?
《新天主教百科全书》(英语)提到,公元前6世纪犹太人从巴比伦获释返回家乡,过了一段时间,“雅威这名字[上帝名字的四个希伯来字母加上元音]被视为该受特别的敬重,于是人们开始用‘阿多奈’[主]或‘埃洛希姆’[上帝]来取代这名字……久而久之,没有人知道雅威这名字的正确读音”。由于人们不再使用上帝的名字,这名字的正确读音最后失传了,人们也就无法正确读出上帝的名字。
虽然我们无法得知上帝名字的正确读音,但重要的是,用上帝的名字来称呼上帝,能让我们跟他更亲近。你喜欢朋友叫你“先生”或“女士”,还是喜欢他们用你本人的名字来称呼你呢?即使你的朋友是外国人,不能正确地读出你的名字,你也宁可他们用你的名字来称呼你,对吗?上帝也一样,他也喜欢人用他的专有名字耶和华来称呼他。
在汉语里,上帝名字最常听到的是“耶和华”。爱上帝的人用上帝的专有名字“耶和华”来称呼他,亲近他,不是很合理吗?圣经说:“你们要亲近上帝,上帝就会亲近你们。”(雅各书4:8)