2017年7月27日
俄罗斯
俄罗斯进一步打压《新世界译本》
最新消息:维堡市法院决定将案件延至2017年8月9日审理。
俄罗斯维堡市法院在2017年7月28日继续就《圣经新世界译本》是否为禁书一案举行听证会。这本俄罗斯语的圣经译本由耶和华见证人翻译出版。本案自2016年4月休庭至今。当时,列宁格勒-芬兰斯基运输检察官获得法院批准,指派所谓的专家分析《新世界译本》是否含有极端主义思想。
这份分析报告经过多次延期,终于在2017年6月22日呈交法院。报告声称《新世界译本》含有极端主义思想,这样的结果并不令耶和华见证人感到意外。俄罗斯的反极端主义法规定,不得将圣经一类的宗教经典列为极端主义书刊,为了规避这条禁令,专家声称《新世界译本》“不是圣经”。专家认为,耶和华见证人的教义与主流有所出入,他们依照自己的理解翻译圣经,例如,上帝的四字神名 a在《新世界译本》中被译做“耶和华”。
a 四字神名指的是代表上帝名字的四个希伯来语字母(יהוה),相当于英语的YHWH或JHVH。在圣经的《希伯来语经卷》中,上帝的名字出现了将近七千次。