跳到内容

2015年5月13日
美国

耶和华见证人开始在佛罗里达州翻译美国手语

耶和华见证人开始在佛罗里达州翻译美国手语

罗德岱堡市报道——2014年11月14日,耶和华见证人的美国手语翻译团队从纽约帕特森的守望台教育中心搬到佛罗里达州的罗德岱堡市。从1995年开始,耶和华见证人一直致力于将圣经和圣经书刊翻译成美国手语,而这个工作以往是在帕特森进行的。过去几个月,他们将自己位于罗德岱堡的建筑物整修成翻译办公室和录音室。2015年5月,耶和华见证人全新的美国手语翻译办公室正式在那里开始运作。

耶和华见证人制作的美国手语影片会发行DVD,同时上传到jw.org网站上,供人免费下载。世界各地有500多群耶和华见证人的手语会众会在每周的聚会中,播放美国手语影片。另外,这些手语影片也会在大型的集会里播放,包括一年两次举办的分区大会和每年的区域大会

强纳森·加尔维斯负责照管耶和华见证人的美国手语翻译团队,他说:“不管使用美国手语的人士来自哪个地区,我们的目标是要制作让大部分人都容易看懂的手语影片。……目前,有45个城市使用美国手语,就像口说的语言一样,来自不同地方的听障人士比的手语也不太一样。现在我们把翻译工作搬到罗德岱堡,在这个城市,翻译员就有更多机会接触到世界各地使用美国手语的人。”

法兰克·贝克特是社会文化学博士兼人类语言学家,为了研究听障人士族群和他们使用手语的情形,他参加了2014年在维吉尼亚州里奇蒙市举行的耶和华见证人区域大会。贝克特博士评论说:“你们的团体认真地翻译优质的美国手语影片。在里奇蒙的大会,每当讲者提到圣经的经文,就会播放事先准备好的影片,让手语节目的内容更清楚,而且影片中的美国手语也比得很棒!……对人类社会来说,圣经是份重要的文献,在历史上有举足轻重的地位。我很欣赏你们耶和华见证人这么努力将圣经译成美国手语。我认为听障人士跟其他人一样,都有权利接触到对社会影响深远的书籍。”

目前,耶和华见证人在各地的翻译小组以80多种手语制作和出版了许多影片,免费分发给大众。他们也设计了“耶和华见证人手语书库”的应用程式(JW Library Sign Language app),让使用者可以很方便地下载、整理分类和播放jw.org网站上的手语影片。

媒体联络人:

国际 : J.R.Brown,新闻资讯办事处,电话号码 : +1-718-560-5000