2020年2月25日
阿根廷
阿根廷分部新博物馆开放参观
2019年12月11日,耶和华见证人阿根廷分部的新博物馆开放参观。这个分部位于布宜诺斯艾利斯。博物馆内有两个展览,分别是“信心的榜样”和“你的话语永远长存”。
“信心的榜样”讲述阿根廷和乌拉圭的耶和华见证人如何从20世纪20年代的一小群人发展到今天的规模。其中一部分特别介绍了崇拜活动在阿根廷受禁止期间,弟兄们有什么经历。展览还介绍了跟基督徒中立立场有关的经历。一些耶和华见证人儿童因拒绝向国旗敬礼而被开除学籍;数百名年轻弟兄因拒服兵役而入狱,其中很多人在服刑期间遭到身体和精神的折磨,至少3人丧命。
“你的话语永远长存”展出不同的圣经译本,并介绍了数百年来西班牙语圣经翻译的艰辛历程。展览展出的圣经共47本,其中不乏珍贵稀有的圣经译本,例如1630年的《费拉拉圣经》。它是早期完整的《希伯来语经卷》西班牙语译本之一。这部译本的扉页出现了上帝的圣名“耶和华”。展览也展出了1602年第1版的《雷纳巴莱拉圣经》。这部译本的旧约全书自始至终译出了上帝的名字耶和华。《雷纳巴莱拉圣经》是目前使用最广泛的西班牙语圣经译本。
长久以来,有很多人移民到阿根廷定居,因此展览也展出了多种语言的圣经译本,包括亚美尼亚语、克罗地亚语(克罗埃西亚语)、英语、德语、希伯来语、匈牙利语、爱尔兰盖尔语、意大利语(义大利语)、葡萄牙语,和威尔士语(威尔斯语)。这些语言是19世纪移民到阿根廷的人所说的语言。
在阿根廷完成翻译的圣经译本也是展览的一部分,例如巴勃罗·贝松翻译的1919年版《新约》。此外,参观者还可在这里看到许多当地语言的现代圣经译本,例如乔尔蒂语、马普切语、莫科维语、皮拉加亚语、西部托瓦语、托瓦库姆语,以及威奇语译本。
阿根廷分部办事处的蒂莫特奥·科斯坦蒂诺弟兄说:“我们感谢所有幕后参与者,让这些圣经得以在这里展出。国内外的参观者可以通过这些展览更加了解圣经的历史,也更加了解阿根廷和乌拉圭的耶和华见证人发展史,得到很大的收获。”