跳到内容

帮助加拿大原住民认识上帝

帮助加拿大原住民认识上帝

据统计,在加拿大境内约有21万3000人的母语是原住民语,这些原住民语言共有60多种。

为了打动原住民,帮助他们认识上帝,很多耶和华见证人开始学习原住民语言。耶和华见证人开办了原住民语言学习班,至2015年底为止,已有250多人参与课程、接受训练。

耶和华见证人还翻译了8种加拿大原住民语言的圣经出版物和短片。这些语言有:阿尔滚琴语、黑脚语、平原克里语、西部沼泽克里语、伊努伊特语、莫霍克语、奥塔瓦语、北部奥吉布瓦语。 a

学习原住民语的人都觉得非常不容易。卡玛说:“我参与黑脚语的翻译时,觉得自己好像是蒙着眼睛在翻译一样。我不是很了解黑脚语,看不太懂也听不太懂黑脚语。”

特伦斯在西部沼泽克里语的翻译小组工作,他说:“有很多单字又长又难发音。”丹尼尔在安大略的马尼图林岛上工作,是个全时传道员,他说:“能参考的资料十分少,所以学习奥塔瓦语最好的方法就是:找部落里的老爷爷或老奶奶教你。”

这样做值得吗?有一位说奥吉布瓦语的女士看到耶和华见证人为原住民付出那么多的努力,就觉得他们跟其他教会不一样。这位女士说耶和华见证人会到族人的家里,用奥吉布瓦语念圣经给他们听,大家都觉得这样学习圣经很轻松很舒服。

伯特从小在艾伯塔省的布拉德族保留地长大,目前是布拉德语的翻译员,他说:“我通常会看到黑脚族人把书刊抱在胸前说:‘这是我的语言,是专门为我写的!’我还常常看到他们看自己母语的影片时,都眼泛泪光。”

有位说克里语的女士看到自己母语的《为什么要学习圣经?》影片,就非常感动,感觉好像是妈妈在跟她说话一样。

付出很大的努力

许多耶和华见证人都很努力地在原住民社区跟人分享圣经信息。有一次特伦斯和妻子澳琳千里迢迢去偏远的原住民保留地传道,他们回忆这次旅程说:“我们跟很多人一起开车前往小格兰匹兹原住民保留地作见证,大家在结冰的路上开了大约12小时才到达目的地。没想到,当地人的反应好得不得了!”

有些人甚至离开舒适的家乡,搬到原住民社区附近。丹尼尔和妻子丽安曾到马尼图林岛传道三个月,之后他们就决定要搬到当地。丹尼尔说:“我们很高兴可以用更多时间跟当地人交流,让他们信任我们,培养他们对圣经的兴趣。”

“因为我真的很爱他们!”

为什么耶和华见证人那么努力地接触原住民呢?伯特的妻子罗丝说:“我自己也是原住民,我把圣经原则用在生活上,得到很多好的结果,这推使我也想帮助别人。”

澳琳说:“我希望克里人可以有机会认识创造主。可以帮助别人亲近耶和华,解决生活上碰到的难题,这真是很大的殊荣。”

马克在黑脚语的翻译小组工作,他为什么想要接触自己社区里的原住民呢?他回答:“因为我真的很爱他们!”

a 有些美国原住民也说这些语言。