耶利米哀歌 1:1-22
א*
1 從前人口稠密的城+,現在竟淒然獨坐!
從前列國中的泱泱大國*+,現在竟像個寡婦!
從前在各省中貴為女王的,現在竟淪為奴隸!+
ב
2 她徹夜痛哭+,淚流滿面。
她的情人沒有一個來安慰她+。
她的友伴全都出賣她+,成了她的敵人。
ג
3 猶大被人流放+,嘗盡痛苦,飽受奴役+。
她在列國中漂泊+,找不到安居的地方。
她遭遇困境的時候,迫害她的人趁機制伏了她。
ד
4 在通往錫安的路上,一片愁雲慘霧,因為沒有人去過節了+。
城門冷清+,祭司嘆息。
少女悲傷,錫安痛苦不堪。
ה
5 敵人成了她的主人*,他們都安逸無憂+。
錫安罪過累累,所以耶和華使她受盡煎熬+,讓她的兒女被敵人擄走+。
ו
6 錫安城光輝不再+。
她的首領像找不到食物的鹿。
他們為了擺脫追趕的人,走到精疲力竭。
ז
7 耶路撒冷在漂泊受苦的日子,想起很久以前擁有的一切寶貴的東西+。
她的人民落在敵人手裡,無人搭救+。
敵人看見她倒下,就嘲笑她*+。
ח
8 耶路撒冷罪大惡極+,可憎可厭。
向來尊重她的,現在都藐視她,因為看見她赤身露體+。
連她自己也嘆息+,羞愧地離去。
ט
9 她的衣袍滿是污垢,她從沒想過自己的未來+。
她的衰敗令人驚訝,沒有人去安慰她。
耶和華啊,求你看看我的苦況,因為敵人自吹自擂+。
י
10 她的所有財寶都被敵人搶劫一空+。
儘管你曾下令,禁止外族人跟你的子民在一起,她還是眼睜睜地看著這些人闖進聖殿+。
כ
11 她的人民全都哀嘆,四處尋找食物+。
他們拿貴重的東西換糧食,只為了活命。
耶和華啊,求你看看我的苦況,我現在就像個沒用的女人*。
ל
12 你們這些過路的人啊,你們都不在乎嗎?看看我吧!
還有誰的痛苦能跟我相比呢?
耶和華在發怒的日子,使我苦不堪言+。
מ
13 他從高天降火,焚燒我的每根骨頭+。
他設下網羅纏住我的腳。
他使我不得不往後退。
他使我像個孤苦伶仃的女人,終日痛苦不堪。
נ
14 他親手把我的罪過綁緊,像擔子*那樣架在我脖子上,使我精疲力竭。
耶和華把我交在我無力反抗的人手裡+。
ס
15 耶和華把我的勇士全都拋棄+。
他召集了一大群人來攻擊我,要擊潰我的年輕人+。
耶和華踐踏猶大國那座彷彿處女的城,就像踩踏酒榨一樣+。
ע
16 我因為這些事傷心痛哭+,淚流滿面。
能安慰我的、能使我振作的都離我很遠。
我的兒子們前途渺茫,因為敵人征服了我們。
פ
17 錫安伸手求助+,卻沒有人安慰她。
耶和華已經下令,使周圍的敵人攻擊雅各+。
耶路撒冷被他們看成是可憎可厭的東西+。
צ
18 耶和華是正義的+,是我違背了他的吩咐+。
各民族的人啊,請你們聽我說,看看我多麼痛苦。
我這裡的年輕女子和年輕男子都被擄走了+。
ק
19 我向我的情人求助,他們卻出賣我+。
為了活命,我的祭司和長老到處找食物吃+,卻在城裡喪命了。
ר
20 耶和華啊,求你看看我多麼痛苦,我愁腸百結,心煩意亂,因為我曾經大逆不道+。
外面的刀劍殺人如麻+,屋裡的人奄奄一息。
ש
21 人們聽到我的悲嘆,卻沒有人來安慰我。
所有敵人聽說我遭難都幸災樂禍,因為你降災給我+。
但你承諾要處置他們的那一天必定來到+,到時他們就會像我一樣+。
ת
22 願他們的惡行在你面前暴露無遺。
求你嚴懲他們+,就像你因為我的一切罪過嚴懲我一樣。
我哀嘆連連,心裡痛苦不堪。