詩篇 37:1-40
大衛的詩。
א*
37 不要因作惡的人而氣憤,也不要羨慕*行事不義的人+。
2 他們會像草一樣頃刻枯萎+,又如青嫩的草終必衰殘。
ב
3 你要信賴耶和華,做對的事*+,在地上安居,處事忠信+。
4 你要因耶和華而滿心喜樂*,他就把你心裡渴求的賜給你。
ג
5 要把你的前途交託給耶和華+,倚靠他,他就成全你*+。
6 他讓你的正義好比燦爛的晨光,使你的公正有如正午的太陽。
ד
7 你要在耶和華面前靜默+,熱切*等候他。
不要因別人計謀得逞就氣憤+。
ה
8 要化解怒氣,棄絕盛怒+;不要氣憤,以免作惡*。
9 作惡的人必被鏟除+,仰望耶和華的人卻必擁有大地+。
ו
10 還有片刻,惡人就不再存在+;你到他們的地方去,也看不到他們了+。
11 謙和的人必擁有大地+,飽享平安*,滿心喜樂+。
ז
12 惡人謀害義人+,向義人咬牙切齒。
13 耶和華卻要嘲笑他,因為知道他末日將至+。
ח
14 惡人拔劍彎弓*,要擊倒淒苦貧窮的人,殘殺行為正直的人。
15 他們的劍卻會刺穿自己的心+,他們的弓會被折斷。
ט
16 一人貧窮但正義,勝過多人富裕卻邪惡+。
17 因為惡人的臂膀會被折斷,義人卻會得到耶和華支持。
י
18 耶和華知道無可指責的人的境遇*,他們的產業會永遠長存+。
19 災禍之時,他們不會蒙羞;饑荒之日,他們必得飽足。
כ
20 惡人卻會被消滅+;耶和華的敵人雖像牧場上欣欣向榮的花草,卻終必灰飛煙滅。
ל
21 惡人欠債不還,義人卻慷慨*施與+。
22 蒙上帝賜福的,必得大地;上帝說有禍*的,必被鏟除+。
מ
23 耶和華讚賞人的道路+,就會指引*他的腳步+。
24 他就算跌了一跤,也不至於摔得太重+,因為耶和華扶住他的手*+。
נ
25 我從前年輕,現在年老,從沒見過正義的人被棄+,也沒見過他的子孫討飯+。
26 他向來甘心樂意借給人+,他的子孫會得到福分。
ס
27 你棄惡從善+,就能永遠長存。
28 耶和華喜愛公正,不離棄他的忠貞子民+。
ע
他們會永遠受到保護+,惡人的子孫卻會被鏟除+。
29 正義的人必擁有大地+,永遠在地上安居+。
פ
30 義人的口傳授*智慧,他的舌頭講論公正+。
31 他上帝的法律在他心裡+,他的腳步不會動搖+。
צ
32 惡人虎視眈眈,設法將義人置於死地。
33 耶和華卻不會將他棄於惡人手中+;他受審的時候,不會被上帝定罪+。
ק
34 要仰望耶和華,行走他的道路,他就抬舉你,讓你擁有大地。
惡人被鏟除的時候+,你必看見+。
ר
35 我見過殘暴的惡人擴張勢力,就像一棵樹在本土茂盛生長+。
36 但他突然消失,不再存在+;我再三找他,也找不到+。
ש
37 你要留意無可指責*的人,注視正直的人+;他將來必享平安+。
38 犯法的人會被消滅,邪惡的人沒有未來+。
ת
39 耶和華拯救正義的人+,在他們受苦的時候做他們的堡壘+。
40 耶和華要幫助他們,救他們脫險+。
上帝要救他們脫離惡人,拯救他們,因為他們向上帝尋求庇護+。
腳注
^ א是希伯來語的首字母。本詩原文按字母的次序寫成。
^ 又譯「妒忌」。
^ 直譯「行善」。
^ 又譯「得到最大的喜樂」。
^ 又譯「為你採取行動」。
^ 又譯「耐心」。
^ 以免作惡,也可譯作「這樣只會造成傷害」。
^ 又譯「為弓上弦」。
^ 直譯「日子」。
^ 又譯「施恩」。
^ 說有禍,直譯「詛咒」。
^ 指引,又譯「使……堅定」。
^ 又譯「用手扶助他」。
^ 傳授,又譯「低聲細述」。
^ 又譯「堅守忠義」。