跳到內容

跳到目錄

為什麼要發行《守望台》英語簡易本?

為什麼要發行《守望台》英語簡易本?

一百多年來,全球各地的人一直很欣賞《守望台》,也從這本根據聖經編寫的雜誌得益不淺。2011年7月,第一期《守望台》研讀版的英語簡易本發行了,文中寫道:「這個新版本會試行一年,如果對讀者有幫助,將會繼續發行。」

我們很高興宣布,決定繼續發行《守望台》研讀版的英語簡易本。此外,法語、葡萄牙語和西班牙語的簡易本也會陸續發行。

為什麼大受歡迎

簡易本發行後,在南太平洋地區的一些弟兄說:「弟兄們現在能完全明白《守望台》的內容了。」也有人寫信說:「以往用來查生詞、找解釋的時間,現在可以用來理解那些只列出章節的經文的含意,思考經文跟課文有什麼關係。」

「以往用來查生詞、找解釋的時間,現在可以用來理解那些只列出章節的經文的含意,思考經文跟課文有什麼關係」

在美國,一個有大學學位的姊妹說:「由於大學教育的影響,過去18年來,我說的英語和寫的辭句都比較複雜抽象,其實根本不需要表達得這麼複雜。我意識到必須大大改變自己思考和說話的方式。……《守望台》簡易本給了我很大幫助,裡面所用的詞句教會我怎樣把話說得簡單點兒。」現在,這個姊妹在傳道方面很有成效。

英國一個姊妹是在1972年受浸的,她這樣評價《守望台》簡易本:「我第一次讀到簡易本的時候,覺得耶和華彷彿就坐在我旁邊,摟著我,在和我一起讀,好像爸爸在孩子臨睡前念故事一樣。」

在美國伯特利服務的一個姊妹,受浸已經超過40年了,她說簡易本有時能讓她有新的領會。例如,2011年9月15日刊的「詞語解釋」附欄說,希伯來書12:1中見證人「多如雲彩」這個詞組的意思是:「見證人的數目很多,數也數不過來。」這個姊妹說:「『詞語解釋』讓我更明白這節經文。」談到每週的《守望台》研究班,她說:「由於大部分人用的都是標準本,就算孩子直接從簡易本中讀出答案,也能讓聽眾感覺耳目一新。」

另一個在伯特利服務的姊妹寫道:「我特別期待在會眾裡聽到小朋友的評論。有了《守望台》簡易本,他們就能充滿信念地回答問題。他們的評論很鼓勵我。」

一個在1984年受浸的姊妹也表示很欣賞簡易本,她說:「我覺得簡易本是為我寫的,很容易明白。我現在有信心在《守望台》研究班裡評論了。」

父母們的良助

一個姊妹有7歲大的兒子,她說:「要幫孩子準備《守望台》,得解釋很多句子的意思,往往需要很長時間,很辛苦。」簡易本能幫上忙嗎?她寫道:「令我驚訝的是,孩子不僅能讀出課文,而且能完全理解其中的內容。簡易本用詞不深,句子也比較短,他一點也不怕。現在,他開始自己準備在聚會裡的評論了,不用我幫忙,而且聚會的時候從頭到尾都能集中精神。」

「令我驚訝的是,孩子不僅能讀出課文,而且能完全理解其中的內容」

另一個姊妹有9歲大的女兒,她寫道:「以前我們得幫她準備評論,現在她都是自己準備。我們基本上不用花時間解釋,也不用把課文的內容簡化。因為能理解簡易本,她參加《守望台》研究班更投入了。」

孩子們怎麼看?

很多孩子都覺得《守望台》簡易本是專為他們編寫的。12歲大的麗貝卡說:「請繼續出版簡易本吧!我很喜歡『詞語解釋』這個附欄,孩子很容易明白。」

7歲大的妮科莉特也有同樣的感覺,她說:「以前的《守望台》很難懂,我現在能發表更多評論了。」9歲的埃瑪寫道:「簡易本對我和弟弟很有用,他今年6歲,我們看得更明白啦!謝謝!」

很明顯,《守望台》簡易本句子簡單,用詞淺顯,使很多人大大得益。自1879年以來,《守望台》一直提供寶貴的靈糧,此後簡易本會和標準本一起繼續發行,滿足不同讀者的需要。