跳到內容

2017年7月27日
俄羅斯

俄羅斯進一步打壓《新世界譯本》

俄羅斯進一步打壓《新世界譯本》

最新消息:維堡市法院決定將案件延至2017年8月9日審理。

俄羅斯維堡市法院在2017年7月28日繼續就《聖經新世界譯本》是否為禁書一案舉行聽證會。這本俄羅斯語的聖經譯本由耶和華見證人翻譯出版。本案自2016年4月休庭至今。當時,列寧格勒-芬蘭斯基運輸檢察官獲得法院批准,指派所謂的專家分析《新世界譯本》是否含有極端主義思想。

這份分析報告經過多次延期,終於在2017年6月22日呈交法院。報告聲稱《新世界譯本》含有極端主義思想,這樣的結果並不令耶和華見證人感到意外。俄羅斯的反極端主義法規定,不得將聖經一類的宗教經典列為極端主義書刊,為了規避這條禁令,專家聲稱《新世界譯本》「不是聖經」。專家認為,耶和華見證人的教義與主流有所出入,他們依照自己的理解翻譯聖經,例如,上帝的四字神名 *在《新世界譯本》中被譯做「耶和華」。

^ 四字神名指的是代表上帝名字的四個希伯來語字母(יהוה),相當於英語的YHWH或JHVH。在聖經的《希伯來語經卷》中,上帝的名字出現了將近七千次。