跳到內容

2020年7月3日
全球新聞

六部聖經譯本於2020年6月28日發行

六部聖經譯本於2020年6月28日發行

雖然冠狀病毒在全球大流行,但這並沒有阻止耶和華見證人發行新的聖經譯本。2020年6月28日,耶和華見證人發行了斯瓦特語、宗加語(聰加語)、祖魯語和通加語的《聖經新世界譯本》,以及伯利茲(貝里斯)克里奧爾語和托托納克語的《希臘語經卷新世界譯本》。由於疫情的影響,弟兄姊妹當天只能通過網絡視頻(網路視訊)收看預先錄製好的演講節目,聖經也以電子版發行。不過弟兄姊妹依然很開心可以收到新聖經。

斯瓦特語、宗加語和祖魯語聖經

中央長老團成員傑弗里·傑克遜弟兄宣布發行斯瓦特語《聖經新世界譯本》以及宗加語和祖魯語的《聖經新世界譯本》修訂版(見上圖)。這些聖經都以電子版發行。南非和斯威士蘭(史瓦帝尼)的弟兄姊妹連線參加了這個特别的聚會。

從左到右:新發行的斯瓦特語、宗加語和祖魯語的聖經封面

在南非分部負責的地區裏,説斯瓦特語、宗加語和祖魯語的人口有大約1850萬,其中有3萬8000多人是耶和華見證人。

通加語(馬拉維)聖經

馬拉維(馬拉威)分部委員會成員,奧古斯丁·塞莫弟兄宣布發行整部通加語《聖經新世界譯本》。

翻譯小組用了兩年多的時間完成這部譯本的翻譯。一名翻譯員説:「通加語可分為3種方言。不同地區的人使用的詞彙也不一樣,因此我們會儘量選用大部分人都聽得懂的詞彙。另外,對於讀者不熟悉的用語,我們會在腳注裏加以説明。」

另一名翻譯員説:「這部譯本使用的字詞都是簡單易懂的,不論在傳道還是聚會都非常好用。」

伯利茲克里奧爾語聖經

中美洲分部委員會成員,喬舒亞·基爾戈爾弟兄宣布發行伯利茲克里奧爾語的《希臘語經卷新世界譯本》。有1300多人連線觀看了這個演講。

翻譯小組由6個人組成,他們花了16個月完成這部譯本。關於這部譯本的優點,其中一個人説:「弟兄姊妹終於有一部準確可靠的聖經譯本了。我們相信這部譯本會像一盞明燈,讓他們更加明白聖經真理。」

另一名翻譯員提到:「説伯利茲克里奧爾語的弟兄姊妹現在可以用自己的語言讀聖經了。在疫情蔓延全球的情況下,閲讀這部譯本可以給弟兄姊妹帶來安慰,也能裝備他們面對前頭的困難。」

伯利茲有19群伯利茲克里奧爾語會衆,一共有867名傳道員。另外,有58名傳道員在美國的伯利茲克里奧爾語地區服務。

托托納克語聖經

中美洲分部委員會成員,傑西·佩雷斯弟兄宣布發行托托納克語的《希臘語經卷新世界譯本》。中美洲分部負責的地區裏有50群托托納克語會衆。當天,這些會衆有大約2200人連線收看了演講節目。

翻譯小組花了約三年的時間完成這個項目。這部譯本會對墨西哥的傳道工作有很大的幫助。傳道員現在能够用這部譯本幫助當地超過25萬説托托納克語的人認識聖經真理。

一名翻譯員説,這部《希臘語經卷新世界譯本》與其他托托納克語聖經譯本不同,因為「它使用了日常生活的語言,這會幫助我們更容易向地區裏的人解釋聖經的道理。」

另一名翻譯員補充道:「弟兄姊妹都很期待這部聖經譯本的發行。在此之前,有些傳道員在週中聚會有委派的時候,會把需要用到的經文從西班牙語翻譯成托托納克語。不過,現在他們引用《希臘語經卷》的時候就不需要這麽做了。」

托托納克語也有不同的方言,而這部新譯本的特色是,它除了正文的表達方法外,還會把其他方言的用詞放在腳注裏。因此,一個人不管説哪種托托納克語方言,都可以很容易讀懂這部譯本。

看到這些弟兄姊妹收到自己語言的聖經譯本,我們真的很高興。我們相信他們不論在傳道或做個人研讀的時候,都會善用上帝的話語,加强自己的信心。(希伯來書4:12