2022年7月8日
全球新聞
新紀錄:13種語言的《新世界譯本》在同一個週末發行
2022年6月25-26日,耶和華見證人在同一個週末發行了13種語言的《新世界譯本》,這刷新了之前的紀錄;先前的最高紀錄是一個週末發行了6種語言的聖經譯本。請看以下具體報導。
澤套語
中美洲分部委員會成員阿爾曼多·奧喬亞宣布發行電子版和紙本澤套語《希臘語經卷新世界譯本》。據估計有大約1400人連線收看這個特别的節目。
一名澤套語翻譯員説:「回顧翻譯的過程,我清楚看出是耶和華在幫助我們。我們能够完成這項工程全靠耶和華的神聖力量!」
瓦尤語
哥倫比亞分部代表卡洛斯·莫雷諾在一個預先錄製好的節目中宣布發行電子版瓦尤語《希臘語經卷新世界譯本》(馬太福音-使徒行傳)。有大約2000人從哥倫比亞和委内瑞拉通過連線收看了這個特别節目。弟兄姊妹之後會收到紙本聖經。
鮑勒語
科特迪瓦(象牙海岸)分部委員會成員克里斯托夫·庫洛在預先錄製好的節目中宣布發行電子版鮑勒語《聖經新世界譯本》。有超過1萬2000人連線收看了這個節目。弟兄姊妹將於2022年10月拿到紙本聖經。這是科特迪瓦分部負責的地區裏第一次有當地語言的《新世界譯本》。
談到翻譯的過程,翻譯小組的一名成員這樣説:「我們每次遇到難題時,都會想想弟兄姊妹和地區裏的人收到母語的聖經時,會有多麽開心。這樣的想法加上耶和華給我們的支持,讓我們有動力翻譯下去。」
威爾士語(威爾斯語)
英國分部委員會成員彼得·貝爾在威爾士的一個王國聚會所宣布發行電子版威爾士語《希臘語經卷新世界譯本》。在威爾士和阿根廷,有大約2057人在王國聚會所連線收看了這個節目。弟兄姊妹將於2022年12月收到紙本聖經。
翻譯小組的一名成員説:「我永遠也忘不了在翻譯聖經的過程中,第一次翻譯到耶和華名字時候的感覺。這部譯本把應該出現上帝名字『耶和華』的地方都翻譯出來,我能够參與並目睹這個過程,不禁心生敬畏。」
馬尼亞瓦語和特韋語
莫桑比克分部委員會成員馬塞洛·桑托斯在預先錄製好的節目中分别宣布發行馬尼亞瓦語以及特韋語《聖經——馬太福音》電子版和錄音。弟兄姊妹通過不同的方式收看了節目,有的通過JW Stream,有的通過電視台或廣播電台。弟兄姊妹將於2022年9月收到紙本《聖經——馬太福音》。
根據現有的記錄,這是第一次有聖經經卷被翻譯成馬尼亞瓦語;市面上被翻譯成特韋語的聖經經卷也為數不多。我們相信這部《聖經——馬太福音》會讓人們獲益匪淺。
克丘亞語(安卡什)、克丘亞語(阿亞庫喬)和克丘亞語(庫斯科)
秘魯分部委員會成員馬塞洛·莫亞諾在預先錄製好的節目中宣布發行克丘亞語(安卡什)、克丘亞語(阿亞庫喬)和克丘亞語(庫斯科)的《新世界譯本》電子版。這是在秘魯最多人使用的三種克丘亞語。有7000多人收看了這個特别的節目。弟兄姊妹將在2022年10月收到紙本聖經。
雖然這三種語言屬於同一語系,但彼此之間還是有地區差異,如果沒有各自語言的譯本,讀者就很難明白聖經的内容。翻譯小組在翻譯時會考慮讀者所在的地區,選擇讀者可以明白的詞彙。
恩德貝勒語、塞蘇陀語(萊索托)和塞蘇陀語(南非)
中央長老團成員肯尼思·庫克在一個預先錄製好的節目中宣布發行恩德貝勒語、塞蘇陀語(南非)的《新世界譯本》,以及塞蘇陀語(萊索托)的《新世界譯本》(修訂版)。有2萬8000多人收看了這個節目,有些人在家裏收看,有些人在指定的王國聚會所收看。這三本聖經以電子版發行,弟兄姊妹預計在2022年12月收到紙本聖經。這是恩德貝勒語和塞蘇陀語(南非)第一次有完整的《新世界譯本》。
談到恩德貝勒語聖經譯本,一名翻譯員説:「這部譯本將上帝的名字耶和華翻譯出來,恩德貝勒語的讀者終於可以直接從聖經讀到上帝的名字。這對讀者來説真是一大福分。」
恩德貝勒語(津巴布韋)
津巴布韋(辛巴威)分部委員會成員欣吉拉伊·馬普富莫在預先錄製好的節目中宣布發行電子版恩德貝勒語(津巴布韋)《新世界譯本》。弟兄姊妹將於2022年7月收到紙本聖經。有超過8700人在王國聚會所裏連線收看這個特别節目。
雖然市面上有其他恩德貝勒語(津巴布韋)聖經譯本,但《新世界譯本》的翻譯能準確地傳達聖經真理,例如其他恩德貝勒語(津巴布韋)譯本在約翰福音17:3中,把耶穌基督翻譯成「真神」。《新世界譯本》則讓人清楚看出耶和華上帝和耶穌基督是不同的個體。一名翻譯員説:「這部譯本採用人們日常使用的詞彙,讀起來更能打動人心。」
我們很高興看到世界各地尋求真理的人都可以用自己的語言讀到上帝的話語聖經,「無償享用生命水」。(啟示錄22:17)