跳到內容

2019年11月1日
墨西哥

發行馬雅語《聖經新世界譯本》

發行馬雅語《聖經新世界譯本》

對6500名説馬雅語的弟兄姊妹來説,2019年10月25日是一個非常特别的日子——馬雅語的《聖經新世界譯本》終於面世了。中美洲分部委員會成員埃斯特萬·邦恩在墨西哥尤卡坦州的區域大會宣布發行這部譯本。大會的主會場在梅里達大會堂,節目也轉播到附近的薩姆納展覽中心。據估計,在墨西哥和美國有大約76萬2000人説馬雅語。這部聖經譯本將對馬雅語地區的傳道工作有很大幫助。

在此之前,《新世界譯本》中只有《希臘語經卷》翻譯成馬雅語。馬雅語《希臘語經卷新世界譯本》在2012年12月14日發行。自那時起,這個譯本的印刷量有大約2萬9000本。

一名翻譯員説:「説馬雅語的人都非常重視聖經,將聖經視作權威。不過,大部分人的閲讀能力有限,所以我們在翻譯時都用日常生活中的詞彙,讓譯文更簡單、好懂。」

每個地區的馬雅語都有些差異,這對翻譯小組來説,是一個很大的挑戰。為了顧及這些差異,他們採用了一個簡化的書名——《馬雅語聖經》。另外,新聖經譯本裏6000多個腳注中,其中有一類標注了原文的另一種表達方法。這樣,不論讀者説哪個地區的馬雅語,都能清楚明白經文的意思。

對説馬雅語的弟兄姊妹來説,這部新譯本來得正是時候,對傳道以及個人研讀都有很大幫助。(馬太福音24:45